1)cross-language跨语言
1.Although linguistic stimuli have always been used in the Deese-Roediger-McDermott paradigm in research on false memory,surprisingly few of these studies have involved bilingual participants and cross-language effects in false memory.采用DRM范式以112名非熟练中-英双语者为被试进行了跨语言的错误记忆通道效应实验。
2.On the other hand, this paper still explains how to find out,explain, test and verify the previous view from cross-language perspective.文中还举例说明如何从跨语言视角发现问题、解释问题以及验证已有的认识。
3.Reading skill development of different writing systems has both cross-language consistencies and cross-language differences.那么,要获得相应的阅读能力,不同文字系统所需认知加工技能是否相同呢?关于这个问题西方近30年的大量研究结果表明,阅读技能的发展既依赖于认知加工过程(中枢加工假说)也同样受到语言文字特性的影响(文字依赖假说),即不同文字系统的阅读技能发展既具有跨语言的一致性,又存在跨语言的差异性,但以上结论大多数来自于拼音文字系统之间的跨语言研究,拼音文字与非拼音文字之间的相关研究还较少。
英文短句/例句
1.The intra crosslingual teaching strategy and foreign language teaching语言内—跨语言教学策略与外语教学
2.Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation;英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素
3.Vocabulary and Culture a Cross-Language Study of Linguistic Relativity;词汇与文化:语言相对性的跨语言研究
4.Cross-Language Information Retrieval Based on Statistical Language Modeling基于统计语言模型的跨语言信息检索
5.Split CP Hypothesis and Its Cross-linguistic Difference;标句短语CP分裂假说及其跨语言差异
6.On Pragmatic Thinking in Cross-languages Communication;论跨语言(英汉/汉英)交际中的语用思考
7.Copy-Type Right-location Sentence in Oral Chinese in the Cross-Linguistic Perspective;跨语言视觉下的汉语口语中拷贝式右置句
8.A Study of the Norm for Media Language through an Analysis of the Cross-style Language in News;从跨体式新闻语言看传媒语言的规范
9.On Equivalence of Interlinguistic Signs,Speech Translation and Cross-Cultural Information;语言符号对译、言语翻译与跨文化信息
10.Cross-cultural Study on the Differences in Chinese and English Speech Acts中英语言言语行为差异的跨文化研究
11.Cross-Cultural Pragmatic Study on the Speech Act of Refusal;“拒绝”言语行为的跨文化语用研究
12.A Cross-Cultural Study on Refusal Strategies;“拒绝”言语行为的跨文化语用策略研究
13.Cross-cultural Differences in Non-verbal Communication and FLT;非言语交际的跨文化差异与外语教学
14.On the Chinese-English pragmatic transfer in intercultural verbal communication;论跨文化言语交际中的汉英语用迁移
15.Understanding of contexts and speech adjustment in cross-cultural communication;跨文化交际中的语境理解与言语调节
16.The Acculturation of Intercultural Nonverbal Communication in Foreign Language Teaching;外语教学中跨文化非语言交际的移入
17.Multicultural Communicatiom and Language Output in English Teaching;英语教学中的跨文化交际与语言输出
18.Intercultural Nonverbal Communication in Foreign Language Teaching;外语教学中的跨文化非语言交际行为
相关短句/例句
languages of the cross-border ethnic groups跨境语言
1.This paper focuses on a discussion of the theories and methods for the studies of the languages of the cross-border ethnic groups,and covers the following aspects: the definition and nature of such languages;their theoretical value and application value;several key problems concerning the investigation of such languages.本文主要论述跨境语言研究的理论与方法。
3)Cross-linguistic comparison跨语言比较
1.intuition testing,statistic text analysis and cross-linguistic comparison,in the investigation and research of Chinese dialectal grammar to modernize this field.本文结合实例探讨如何借鉴当代语言学形式、功能、类型学三大学派各自的主要研究方法——语感内省测试、语篇统计分析和跨语言比较来推进汉语方言语法调查研究的现代化。
4)cross-linguistic difference跨语言差异
1.This paper discusses its theoretical foundation,main ideas and cross-linguistic difference.本文主要探讨CP分裂假说的理论基础、主要观点及跨语言差异。
5)cross-style language跨体式语言
1.As a speech event in the New Period Literature,the cross-genre writing creates the cross-style language through the amalgam of markedness in style.作为新时期文学的一种语用实践,跨文体写作通过在特定文学体裁的语言体式中临时嵌入其他语体的标记,形成了一种具有特定修辞效果的言语现象,即跨体式语言。
6)cross-linguistic writing跨语言写作
1.This study will shed light on cross-linguistic writing instruction.研究英语学习者语言材料的输出有助于认清跨语言写作中汉语迁移的性质和特征,从而提高英语教学的效率。
延伸阅读
BASIC语言(见程序设计语言)BASIC语言(见程序设计语言)BASIC 吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。