中式菜肴,Chinese dishes
1)Chinese dishes中式菜肴
1.The study and development of special condiments for Chinese dishes;论中式菜肴专用复合调味品的研究与开发
2.Artificial taste recognition of Chinese dishes;中式菜肴的人工味觉识别
3.According to a comparison between the ways Chinese and Western dishes are respectively named,the principles and methods of the translation of Names of Chinese dishes into English are put forward.中式菜肴命名特点常以菜肴的发明者或盛放菜肴的容器,以及以蕴含吉祥、古诗、传说或趣事命名菜肴,也用数字、谐音、夸张、拟人等手法命名菜肴,而西式菜肴命名特点按配料、烹饪法或菜肴形状或地点命名。
英文短句/例句

1.Comparison between Naming Chinese Dishes and Naming Western Ones and Translation of Names of Chinese Dishes into English;中西菜肴命名对比及中式菜肴英译方法探究
2.Discussion on Stylistic Features of Food Terms and Methods of Translation;中式菜肴语言风格特征及其英译技巧
3.A Functionalist Approach to English Translation of Chinese Cuisine Introduction;从功能翻译理论角度看中式菜肴简介英译
4.Enjoy with Mediterranean dishes, cold meats, matured cheeses, red meat dishes.适宜与地中海式菜肴、冷肉、婪乳酪及红肉等搭配享用。
5.The cuisine was certainly French.可以肯定那是法国式菜肴。
6.English translation of Chinese dishes under different Chinese and western diet cultures中西饮食文化差异下的中国菜肴英译
7.Stewed, boiled, steamed, stir-fried, smoked food and braised food with soy source are Chinese usual dishes.炖、、、、和红烧的食品是中国人的常用菜肴。
8.Oh, but Chinese food is so delicious.噢,但你们中国的菜肴非常好吃,
9.tissue thin sheets of pastry used especially in Greek dishes.糕饼的薄片,尤其用于希腊菜肴中。
10.Refreshments downstairs. ComfortaBle seats upstairs. Chinese and Western-style dishes Both availaBle. Sumptuous or economical up to your choice.楼下小吃,楼上雅座,中西菜肴,丰俭由之。
11.The Influence of Maillard Reaction on the Dish in Cooking Process烹饪过程中美拉德反应对菜肴的影响
12.Application of HACCP system in cold dish after hot-workingHACCP体系在热制凉食类菜肴中的应用
13.But also crowding the dinner table are numerous other delectable American dishes and desserts.但见桌子的中央,黄灿灿的火鸡散发着耀眼的金光,四周呢,簇拥着无数的美国式的菜肴和点心。
14.Analysis and Translation of Chinese Course Titles;中国菜肴名称中的文化要素分析及翻译
15.scribe the items in this category or what is included with these dishes.请介绍这类项目或这些菜肴中包括的内容。
16.Mung beans, which are actually lentils, are a large source of protein and fiber in Indian diets.绿豆是印度菜肴中蛋白质和纤维的主要来源。
17.The untouched leavings from the Banquet made a fine meal for the kitchen staff宴会中留下来未动的菜肴成了厨房人员的美餐
18.A four-wheeled cart for carrying dishes in a restaurant.送餐马车饭馆中为送菜肴而备的四轮马车
相关短句/例句

Chinese dishes cooking中式菜肴制作
3)Chinese dishes names中式菜肴名称
1.This essay discusses the knife skills and culinary art of Chinese cuisine,three kinds of naming methods and the cultural connotation about Chinese dishes,and several kinds of practical translation methods of Chinese dishes names.本文介绍了中国菜常用的刀工和主要的烹调方法的译法,菜肴的三类命名方式:写实命名法、虚实命名法、艺术命名法,及其文化内涵,并结合实例归纳提出了几种具体实用的中式菜肴名称的翻译方法:直译法,意译法,转译法,音译法及直译加注释类。
4)Chinese traditional cooked food传统中式菜肴
5)Chinese cuisine中国菜肴
1.Chinese cuisine has long been considered a system with great complexity.中国菜肴自动烹饪机器人(Automatic Integrated Cooker,简称AIC)的诞生有效地改变了这一现状,为中国烹饪标准化体系的建立,提升中国烹饪的科学内涵,提高烹饪的学科地位奠定了基础。
6)cooking Chinese food中餐菜肴
1.Investigation into the development and application about robot in cooking Chinese food机器人技术在中餐菜肴生产中的发展和应用研究
延伸阅读

福建菜肴福建菜闽台风味,包括福建省、台湾省地方风味,而以福建菜为代表,由于地理位置和历史渊源关系,台湾地方风味,受闽南菜系影响最大。福建菜,简称闽菜,是我国八大菜系之一,以烹调山珍海味而著称,在色香味形具佳的基础上,尤以“香”、“味”见长,其清鲜、和醇、荤香、不腻的风格特色,以及汤路广泛的特点,在烹坛园地中独具一席。  福建省位于我国东南部,面临大海,背负群山,气候温和,雨量充沛,大地常绿,四季如春。沿海地区海岸线漫长,浅海滩涂辽阔,鱼、虾、螺、蚌、蚝等海鲜佳品常年不绝。辽阔的江河平原,则盛产稻米、蔗糖、蔬菜、花果,尤以荔枝、龙眼、柑橘等佳果誉满中外。山林溪间盛产茶叶、香菇、竹笋、薏米及麂、石鳞、河鳗、甲鱼、穿山甲等山珍野味。《福建通志》有“茶笋山木之饶遍天下”、“鱼盐蜃蛤匹富齐青”、“两信潮生海接天,鱼虾入市不论钱”等诗句。这些都是古人对闽海富庶的高度赞美。福建人民利用这些得天独厚的资源,烹制出珍馐佳肴,脍炙人口,并逐步形成了别具一格的闽菜。  福建菜,选料精细,刀工严谨;讲究火候,注重调汤;喜用佐料,口味多变。福建菜显示了四大鲜明特征:一为刀工巧妙,寓趣于味,素有剞花如荔,切丝如发,片薄如纸的美誉;二为汤菜众多,变化无穷,素有“一汤十变”之说。如用牛肉、鸡肉、火腿制成三茸汤后,根据菜肴烹制的需要,再选择干贝、鱿鱼、红糟、京冬菜、梅干菜、龙井茶叶或夜来花香等辅料中的一种料汁,掺进三茸汤,使汤的味道起了变化,给人以汤醇、料香、味新之感。三为调味奇特,别是一方。闽菜的调味,偏于甜、酸、淡,这一特征的形成,与烹调原料多取自山珍海味有关。善用糖甜去腥膻;巧用醋酸甜可口;味清淡,则可保持原汁原味,并且以甜而不腻,酸而不峻,淡而不薄享有盛名。闽菜还善用红糟、虾油、沙茶、辣椒酱等调味,风格独特,别开生面。四为烹调细腻,雅致大方,以炒、蒸、煨技术最为突出。食用器皿别具一格,多采用小巧玲珑、古朴大方的大、中、小盖碗,愈加体现了雅结、轻便、秀丽的格局和风貌。  福建菜拥有福州、闽南、闽西三路不同的技术和风味。福州菜,是闽菜的主流,出盛行于福州外,也在闽东、闽中、闽北一带广泛流传。其菜肴特点是清爽、鲜嫩、淡雅,偏于甜酸,汤菜居多。它善用红糟为调料,尤其讲究调汤,予人“百汤百味”和“糟香扑鼻”之感。代表名菜有:“佛跳墙”、“煎糟鳗鱼”、“鸡丝燕窝”等。闽南菜,盛行于厦门和晋江、龙溪地区,东及台湾。其菜肴具有鲜醇、香嫩、清淡的特色,并且以讲究调料,善用香辣而著称,在使用沙茶、芥末以及药物、佳果等方面均有独到之处。代表名菜有“东壁龙珠”、“炒鲎片”、“八宝芙蓉鲟”等。闽西菜,盛行于“客家话”地区,菜肴有鲜润、浓香、醇厚的特色,以烹调山珍野味见长,略偏咸、油,在使用香辣方面更为突出。代表名菜有:“油焖石鳞”、“爆炒地猴”等,具有浓厚的山乡色彩。