劳辛格,loxic
1)loxic劳辛格
2)toil[英][t??l][美][t??l]辛劳
1.According to many examples used in the middle ancient times, this paper holds that “Ju”(剧) means “agony” and “toil”.本文根据东汉魏晋南北朝隋唐时期用例众多的“苦剧 /剧苦、劳剧、勤剧、痛剧 /剧痛”等同义连文 ,以及“剧”单独使用的例子 ,认为“剧”与“苦、勤、劳、痛”义近 ,有“痛苦”和“辛劳”两义。
英文短句/例句

1.Working too hard is a drain on his strength.过分辛劳使他精力衰竭。
2.The men laboured on into the late night.那些人辛劳到深夜。
3.We had all our trouble for nothing.我们的辛劳全都白费了。
4.I discovered your brother hard working......我看见你的兄弟在辛劳……
5.lost her youth through hardship.由于辛劳而失去青春
6.His 1abours have been rewarded with good fruit.他的辛劳已得好果。
7.hardship allowance (dangerous duties)辛劳津贴(危险职务)
8.hardship allowance (management considerations)辛劳津贴(酌情发放)
9.hardship allowance (obnoxious duties)辛劳津贴(厌恶性职务)
10.Blood, Toil, Sweat and Tears热血、辛劳、汗水和眼泪
11.Blood, Toil and Sweat热血、辛劳、眼泪和汗水
12.They recompensed him for his trouble.他们酬谢他的辛劳
13.And if you are going to take on hardships, let it be for the sake of high ideal.反正是辛劳,那就为了“伟大的理想”而辛劳吧。
14.The farmer worked very hard in the field,农民在田里辛苦的劳动,
15.He worked very hard in the field,他在田里辛勤的劳作,
16.He has obtained his wealth by hard work.他靠辛勤劳动而致富。
17.He earns his living by the sweat of his brow.他靠自己辛勤劳动谋生。
18.He reaped the harvest of his hard work.他获得辛勤劳动的成果。
相关短句/例句

toil[英][t??l][美][t??l]辛劳
1.According to many examples used in the middle ancient times, this paper holds that “Ju”(剧) means “agony” and “toil”.本文根据东汉魏晋南北朝隋唐时期用例众多的“苦剧 /剧苦、劳剧、勤剧、痛剧 /剧痛”等同义连文 ,以及“剧”单独使用的例子 ,认为“剧”与“苦、勤、劳、痛”义近 ,有“痛苦”和“辛劳”两义。
3)Singer[英]['s???(r)][美]['s???]辛格
1.The Concept of "Person" by Peter Singer--The Ethical Problems in Abortion and Euthanasia;辛格是怎样将“人”消解了的——兼论堕胎、安乐死中的伦理问题
2.An Attempted Exploration of the Moral Stories of Isaac Bashevis Singer;艾·巴·辛格的道德小说初探
3.Singer s Tendency of Existentialism——Analysis of The Magician of Lublin;试论辛格的存在主义思想倾向——浅析《卢布林的魔术师》
4)drudgingly[英]['dr?d?i?li][美]['dr?d???l?]辛劳地
5)hardship allowance辛劳津贴
6)ABle to Bear hardship能耐辛劳
延伸阅读

劳辛原名劳家顺。广西合浦人。中共党员。1940年毕业于广州国立中山大学哲学系。1937年参加革命工作,曾任中共云南省青委委员、环湖十县教育工委书记,1946年后在上海从事中共地下工作,历任中国驻瑞士使馆文化专员、驻加拿大使馆文化专员,中共中央直属机关副局长、局长,国家安全部咨询委员会委员,中国作家协会上海分会第一届理事、诗歌组组长。1949年后历任上海诗歌工作者联谊会主席。《人民诗歌》月刊主编,全国书法家协会第一届理事,中国教科文全国委员会委员,中国对外友协常务理事。1935年开始发表作品。1949年加入中国作家协会。