1)historical allusions历史典故
1.The translation of cultural images poses a daunting challenge to translators,because it is influenced by such factors as geographical culture,religious culture,aesthetic consciousness,thinking pat- terns and historical allusions.文化意象的翻译是翻译界的难题,地域文化、宗教文化、审美意识、思维方式、以及历史典故等都影响到文化意象的翻译。
2.On the traditional culture of bamboo plants several forms,including bamboo comparison of ethics,historical allusions, poetry and painting,poe.阐述了传统文化中竹类植物的几个表现形式,包括竹子比德、历史典故、诗情与画意、诗画书印,讲解了竹类盆景制作中的几个制作要点、竹类盆景组景的主要方式。
2)Historical Celebration历史庆典
3)historic sutra历史经典
英文短句/例句
1."Farewell My Concubine"--the Literary and Artistic Interpretation on the Classic Moment in History;霸王别姬——历史经典时刻的文学艺术演绎
2.Classicalization and Nonclassicalization of the Revolutionary Historical Novels during the "Seventeen Years";“十七年”革命历史长篇小说的经典化与非经典化
3.The Meaning-Generation and Canonization of Historical Transmission;“历史流传物”的意义生成与经典化
4.On the Epistemological Characteristics of Historical Discipline in the German Classical Historicism;试论德国经典历史主义史学的学科理论特性
5.Holding Classics in Awe:An Introspection;在历史之畏中透视经典——对人类文化史中一种“去经典化”与“伪经典化”现象的反省
6."The Manifesto of the Communist Party "is one of the greatest classics in history.《共产党宣言》是历史上最伟大的经典著作之一。
7.A Review on Classic: The History and the Present of the Prague School经典重温:布拉格语言学派的历史与现实
8.A Study on the Canonization of "The Marginal" from the Perspective of Study of Historical Novels since 1990s;从90年代以来“历史文学”研究看“非主流”的经典化
9.Scientific Development Concept:Succeeding and Exceeding to the Classic Historic Materialism;科学发展观:对经典历史唯物主义的继承与超越
10.The Historical Value and Consumptive Orientation of Contemporary Classics of Chinese Art and Literature;中国当下文艺经典的历史价值与消费取向
11.A classic of revolutionary historical topic: re - reading "The Red Rock;革命历史题材小说的经典文本——重读《红岩》
12.The Study of Alxa Hoxud Mongol Eight Classical Folk Songs' Tradition of History and Culture阿拉善和硕特蒙古八首经典礼歌历史文化传承
13."Historical" and "Aesthetic":On the Legalized Naming "Red Classics"“历史的”和“美学的”:“红色经典”命名合法化解析
14.The Historic Evolution of JiangChengzi,a FamousVerse in Song Dynasty in China;千古第一悼亡词的经典化历程——《江城子·记梦》接受视野的历史嬗变
15.In fact, the celebration of this festival is beyond the scope of known history.事实上,这项盛典的举办史已经超过了已知历史的范围。
16.But the history of rosemary is much older than any quotation from Shakespeare.不过迷迭香的历史可比莎翁的任何经典名句都要悠久。
17.Parodying Canon,Rewriting History--On Peter Carey′s Novel Jack Maggs戏仿经典 重书历史——评皮得·凯里的小说《杰克·马格斯》
18.A Review of Studies on "Red Classics" and "Revolutionary and Historical Novels" in the Time of 50-70;50-70年代文学中“红色经典”和革命历史小说研究的考察
相关短句/例句
Historical Celebration历史庆典
3)historic sutra历史经典
4)Chinese historical classics历史典籍
1.It is even harder to translate the Chinese historical classics, as they often contain a large number of cultural elements related to the cultural, historical, military affairs and other aspects in ancient China.典籍英译是传播中国历史文化的重要途径和手段,同时,由于典籍是一种特殊的文本类型,因此其翻译难度较其它文本高,翻译方法也更为复杂,尤其是中国的历史典籍,蕴含大量反映古代中国的文化、历史、军事等多个方面的文化成分,从而使得理解和翻译的难度都相应地加大。
5)ancient works and historical records故典史籍
6)Historical Stories历史故事
1.The Historical Stories of Figure Painting Stones in the Wuhou Temple;武氏祠画像石中的历史故事
延伸阅读
茶的典故——陆羽煎茶陆羽煎茶唐宋时期茶风极盛,皇亲国戚、达官显贵、文人雅士、僧道等均以尚茶为荣,对品茶十分讲究,因而出现了一大批品饮的行家里手。据说,唐时竟陵积公和尚,善于品茶,他不但能辨别所喝是什么茶,沏茶用的是何处水,而且还能判断谁是煮茶人。这种品茶本领,一传十,十传百,人们把积公和尚看成是“茶仙”下凡。这消息也传到了代宗皇帝耳中。代宗本人嗜好饮茶,也是个品茶行家,所以宫中录用了一些善于品茶的人供职。代宗听到这个传闻后,半信半疑,就下旨召来了积公和尚,决定当面试茶。积公和尚到达宫中,皇帝即命宫中煎茶能手,沏一碗上等茶叶,赐与积公品尝。积公谢恩后接茶在手,轻轻喝了一口,就放下茶碗,再也没喝第二口茶。皇上因问何故?积公起身摸摸长须笑答;“我所饮之茶,都是弟子陆羽亲手所煎。饮惯他煎的茶,再饮旁人煎的,就感到淡薄如水了。”皇帝听罢,问陆羽现在何处?积公答道:“陆羽酷爱自然,遍游海内名山大川,品评天下名茶美泉,现在何处贫僧也难准测。”于是朝中百官连忙派人四出寻访陆羽,不几天终于在浙江吴兴苕溪的杼山上找到了,立即把他召进宫去。皇帝见陆羽虽然说话结巴,其貌不扬,但出言不凡,知识渊博,已有几分欢喜,于是说明缘由,命他煎茶献师,陆羽欣然同意,就取出自己清明前采制的茶饼,用泉水烹煎后,先献给皇上。皇帝接过茶碗,轻轻揭开碗盖,一阵清香迎面扑来,精神为之一爽,再看碗中茶叶淡绿清澈,品尝之下香醇回甜,连连点头称赞好茶。接着就让陆羽再煎一碗,由宫女送给在御书房的积公和尚品尝。积公端起茶来,喝了一口,连叫好茶,接着一饮而尽。积公放下茶碗,兴冲冲地走出书房。大声喊道:“鸿渐(陆羽的字)何在?”皇帝见状惊问:“积公怎么知道陆羽来了?”积公哈哈大笑道:“我刚才饮的茶,只有渐儿才能煎得出来,喝了这茶,当然就知道是渐儿来了。”代宗十分佩服积公和尚的品茶之功和陆羽的茶技之精,就留陆羽在宫中供职,培养宫中茶师,但陆羽不羡荣华富贵,不久又回到苕溪,专心撰写《茶经》去了。