形和意,Shape and meaning
1)Shape and meaning形和意
2)parataxis and hypotaxix形合和意合
英文短句/例句

1.ON COMPARISONS AND TRANSLATION OF E/C SENTENCES IN TERMS OF HYPOTAXIS AND PARATAXIS;从形合和意合看英汉句子对比与翻译
2.On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis and Parataxis;从形合和意合看汉英翻译中的形式对应
3.An Inquiry into the Difference between Chinese and English Hypotaxis and Parataxis;英语与汉语的形合和意合的差异性探究
4.Hypotaxis Vs.Parataxis--A Contrastive Study of Farewell,Leighton Stuart by Mao Zedong and Its English Version;从《别了,司徒雷登》及其英译看英汉形合和意合特点
5.On “Hypotaxis” and “Parataxis” in Translation and Translation Teaching;论英汉“形合”和“意合”及其翻译教学
6.Explore Formal Combination and Idea from Grammar and Figure ;从“文法”和“图形”探讨形态组合——与创意
7.A Comparison of Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese and Its Implications for Translation;英语和汉语中的形合、意合及其在翻译中的应用
8.Note that it is stretched/squashed to fit the rectangle.注意纹理会被拉伸和缩短以适合矩形。
9.Conflict and Blend between Form and Significance in TV Sports Dissemination;电视体育传播中形与意的对抗和融合
10.The Analysis of the Deviation and Conformity of the Civil Political Consciousness and State Ideology;公民政治意识和国家意识形态的背离与整合
11.A Hybrid Model of Conceptual Blending and Qualia Structures;形名组合的意义建构:概念整合和物性结构的杂合分析模式
12.An Efficient Triangular and Hybrid Grid Generator for Arbitrary Planar Domains任意平面域的三角形网格和混合网格生成
13.A effective means of child s patriotism education--combining conscious education with unconscious education;幼儿爱国主义教育的有效形式:有意识教育和无意识教育相结合
14.A Comparative Studies on Hypotaxis and Parataxis in E-C/C-E Translation英汉形合与意合对比与翻译
15.Analysis of Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese at Textual Level and Translation;英汉语篇层面的形合意合分析及翻译
16.Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese;论英语“形合”与汉语“意合”现象
17.Relativity of Hypotaxis and Parataxis and Translation Strategies;英汉形合与意合的相对性及翻译策略
18.On Thinking and Translation:Parataxis and Hypo taxis with the View of translation;论思维与翻译:意合与形合的翻译视角
相关短句/例句

parataxis and hypotaxix形合和意合
3)form and meaning形式和意义
1.If the cohesive-form is regarded as part-of-speech and the combinative-form as phrase,there will accordingly be fewer kinds of complement;on the other hand,the classifiers will be defined when form and meaning are integrated more closely.如果把粘合式结构与词对等,组合式结构与短语对等,那么,补语的种类就相应减少;倘若把形式和意义结合得更紧密,补语的分类也将更为明确。
4)meaning and form意义和形式
5)politics and ideology政治和意识形态
1.Not only in economic and military areas, but also in politics and ideology, the two countries have been striving openly and secretly.中美关系自二战之后经历对抗到缓和的过程,不仅在经济和军事领域,而且在政治和意识形态领域始终进行着激烈的明争暗斗。
6)culture and ideology文化和意识形态
延伸阅读

和李侍郎古意(一作古意和李侍郎峤)【诗文】:妾家巫山隔汉川,君度南庭向胡苑。高楼迢递想金天,河汉昭回更怆然。夜如何其夜未央,闲花照月愁洞房。自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎。一从流落戍渔阳,怀哉万恨结中肠。南山幂幂兔丝花,北陵青青女萝树。由来花叶同一根,今日枝条分两处。三星差池光照灼,北斗西指秋云薄。茎枯花谢枝憔悴,香销色尽花零落。美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝。调丝独弹声未移,感君行坐星岁迟。闺中宛转今若斯,谁能为报征人知。【注释】:【出处】:全唐诗:卷81_21