1)communication and cohesion strategy沟通衔接策略
英文短句/例句
1.Research on Communication and Cohesion Strategy between Self-study Examination for Higher Education and Vocational Education高等教育自学考试与职业教育沟通衔接策略的探讨
2.Upon the Links and Interactions of Am erican Higher Learning Institutions in terms of Curricular and System略论美国各级各类高等教育的衔接与沟通——基于课程与制度的视角
3.On Connection between All Levels & Types of Higher Education In Taiwan Based on Curriculum and System Perspective略论台湾地区各级各类高等教育的衔接与沟通——基于课程与制度的视角
4.Study on Succession of Vocational Qualification Certificate and Academic Certificate;职业资格证书与学历证书相互沟通与衔接研究
5.Research on the Link-up and Dovetail of secondary vocational education and Higher vocational education;中职教育与高职教育的沟通与衔接研究
6.Chinese-English Code Juxtaposition: A Cohesive Device or a Translation Strategy?异码并列:衔接手段还是翻译策略?
7.A Contrastive Study of Cohesion in English and Chinese Texts and Translation Strategies;英汉语篇衔接比较研究及其翻译策略
8.A Study of English Learning Strategies to Overcome the Gap between Junior and Senior Middle Schools;初高中衔接阶段英语学习策略的研究
9.The Difficulty and Solving Strategy of Physics Joining from Junior to Senior;初、高中物理衔接的困难与应对策略
10.Differences of Cohesive Devices in English and Chinese Texts and the Translation Strategies Involved;英汉语篇衔接手段的差异与翻译策略
11.Study on Transition Strategy of Physics Teaching from Middle School to High School初中到高中的物理教学衔接策略研究
12.Linking up Every Level Vocational Education with General Education;各层次职业技术教育与普通教育的沟通与有效衔接
13.Rethinking on Translating Strategies and Conjunction in Translation Context;试论翻译策略与英汉语篇衔接的连接手段
14.Analysis of Conjunctions in English Major s Compositions;英语专业学生英文写作连接性衔接策略分析
15.Gender Difference and Conversation Strategy: Indirectness, Interruption and Cohesion in Conversation;性别差异与话语策略:会话中的间接性、打岔、衔接
16.Connecting and Coordinating between School Education and Societal training from the Perspective of Lifelong Learning;终身学习视野下学校教育与社会培训的沟通及衔接
17.Cultivation Tactics on English Study Habits in the Period between Junior Middle School and High School;初高中衔接期英语学习习惯的培养策略
18.Lexical Cohesion and Translation Strategies in EST Discourse;科技英语语篇中的词汇衔接与翻译策略新探
相关短句/例句
the linking-up strategy衔接策略
3)communication strategy沟通策略
1.In order to maintain the coherence and consistency of communication and improve its efficiency,the central bank should conduct an explicit communication strategy.为了保持沟通的连贯性和一致性,提高沟通的有效性,中央银行必须实施明确的沟通策略。
4)tactics of reader communication读者沟通策略
1.This paper discusses the advantages brought by the tactics of reader communication on the establishment of humane environment in libraries,and gives some advices on how to bring those tactics into full play.文章论述了读者沟通策略对塑造图书馆人文环境的作用以及图书馆如何实施读者沟通策略。
5)information communicating strategy信息沟通策略
1.Improper information communicating strategy often incurs credit,economic,spirit,life and asset loss of hotel and guest.信息沟通策略不当,常招致饭店及客人的信誉、经济、精神和生命财产损失。
6)Crisis communication strategies危机沟通策略
延伸阅读
《城市规划法》与相关法律的衔接和协调 《城市规划法》主要与《土地管理法》、《环境保护法》有着密切的相互衔接和协调关系,城市规划部门、土地管理部门和环境保护部门应当密切配合,在各级政府的领导下,依法共同管好、用好城市土地,保护和改善城市生态环境,保障法律的顺利实施。 《土地管理法》第十六条规定:“在城市规划区内,土地利用应当符合城市规划”;第二十三条规定:“国家建设征用土地,建设单位必须持国务院主管部门或者县级以上地方人民政府按照国家基本建设程序批准的设计任务书或者其他批准文件,向县级以上地方人民政府土地管理部门提出申请,经县级以上人民政府审查批准后,由土地管理部门划拨土地。”《城市规划法》第三十一条就是对以上《土地管理法》涉及城市规划的条款作出具体的法律规定,进一步明确管理程序和分工,其主要内容是为了保障城市土地利用符合城市规划,在申请征用土地前期,必须向城市规划行政主管部门申请定点,由城市规划行政主管部门根据城市规划的要求,考虑城市现状、环境协调以及地上地下设施的限制等条件,核定建设用地的位置和范围,核发“建设用地规划许可证。”表明从规划的角度对建设用地定点的许可,这是城市人民政府有关城市土地使用决策的基本依据,是保证城市合理布局、合理用地、节约用地、实施规划的关键,充分体现了两个法律之间的相互衔接和协调。 《环境保护法》第二十二条规定:“制定城市规划,应当确定保护和改善环境的目标和任务。”第二十三条规定:“城乡建设应当结合当地自然环境的特点,保护植被、水域和自然景观,加强城市园林、绿地和风景名胜区的建设。”《城市规划法》第十四条则明确规定:“编制城市规划应当注意保护和改善城市生态环境,防止污染和其他公害,加强城市绿化建设和市容环境卫生建设,保护历史文化遗产、城市传统风貌、地方特色和自然景观”,同时其他条款还对实施规划过程中保证建设项目的合理布局、不得影响和破坏城市环境作出了明确规定。合理地制定和实施城市规划是防止城市环境遭受污染和破坏的重要前提。这两个法律相辅相成,是实现城市规划目标和环境保护目标的根本保证。