中国近代科学著作翻译运动,Chinese modern scientific work translation movement
1)Chinese modern scientific work translation movement中国近代科学著作翻译运动
2)modern Chinese literary translation activity中国近代文学翻译活动
3)the modern translated literature of China中国近代翻译文学史
4)modern Chinese literature translation中国近代翻译文学
1.This paper reveals that the ancient Chinese language system showed in translation works decides the antiquity nature of modern Chinese literature translation radically.古代汉语体系决定了中国近代翻译文学从根本上具有中国“古代性
英文短句/例句

1.On limitation of polysystem theory in its application to the modern translated literature of China;从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性
2.Diachronic Study of Modern Chinese Translation and Creation;中国近代文学翻译与创作的“历时”研究
3.The cultural choice in modern Chinese literary translation;浅析中国近代文学翻译之文化价值取向
4.A Brief Analysis of the Decolonizing Consciousness in Literary Translation in Modern and Contemporary Times in China;浅析中国近现代文学翻译中的解殖民化意识
5.Mu Mutian’s Translations of Foreign Literature and the Chinese Modern Literature of Translation;穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学
6.The Role and Function of Translation in the Thai Literature History--With Modern Literature as Focus;论翻译在泰国文学发展史上的地位和作用——以近代文学为中心
7.The Impact of Translated Literature on Modern Chinese Literature;试论翻译文学对中国现代文学的影响
8.From the Chinese Standard of Modern Times to Probe into Translation Practice;从中国的近现代翻译标准看翻译实践
9.Influence Studies of Modern Translations on the Modernity of Chinese Culture;近代翻译对中国文化现代性生成的影响研究
10.ON LIANG QICHAO:AN OUTSTANDING LITERARY TRANSLATIONS PATRON IN CHINA S MODERN HISTORY;试论中国近代史上卓越的文学翻译赞助人——梁启超
11.Modern Translation Literature and the Effect of the Exchange in Literature and Art between China and the West in Early 20th Century近代翻译文学与20世纪初中西文艺交流的影响
12.ON THE TRANSLATION AND TEACHING OF THE MODERM LNTERNATIONAL LAW AT TONG WEN GUAN IN BEIJING;试论北京同文馆对近代国际法的翻译与教学
13.A Multi-Perspective Analysis of Economic Literature Translation in China, 1840-1949;多元视角析中国近现代经济文献翻译史
14.Initiator of Chinese Modern Science--Science Translator Li Shanlan;中国近代科学的奠基人——科学翻译家李善兰
15.The revolution of modern Chinese translation theory and translation tactics;中国近现代翻译理念、翻译策略的演进初探
16.The First Translator of International Law in Late modern Times in China-Ding Weiliang;中国近代国际法翻译第一人——丁韪良
17.On translation strategies decided by the intended function(s): A case study of 100 Ancient Chinese Customs;从《中国古代风俗一百则》翻译看译文
18.On Cultural Transference of Translation Subject in Traditional Chinese Translation Theories;试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
相关短句/例句

modern Chinese literary translation activity中国近代文学翻译活动
3)the modern translated literature of China中国近代翻译文学史
4)modern Chinese literature translation中国近代翻译文学
1.This paper reveals that the ancient Chinese language system showed in translation works decides the antiquity nature of modern Chinese literature translation radically.古代汉语体系决定了中国近代翻译文学从根本上具有中国“古代性
5)Chinese modern works of journalism中国近代新闻学著作
6)modern Chinese translation中国近代翻译
延伸阅读

《中国近代反侵略文学集》  晚清文学总集。阿英(见钱杏邨)编。包括《鸦片战争文学集》、《中法战争文学集》、《甲午中日战争文学集》、《庚子事变文学集》与《反美华工禁约文学集》五种。初稿成于1937年。1948年,北新书局将《中法战争文学集》与《中日战争文学集》作为"近百年来国难文学大系"的第一、二种先行出版。1957至1960年,经编者增补后,由中华书局将五种文学集依次陆续出齐,总题为"中国近代反侵略文学集"。    据编者说:"选编斯册,盖在使国人抚此往迹,知今日幸福得来匪易,以见吾先民之爱国精神,籍供近代史及近代文学史研究者之参考。""内容以反对帝国主义、反对腐朽的清朝统治阶级、反对不抵抗以及屈辱求和的文学作品为主"(《鸦片战争文学集·例言》)。每种文学集以中国近代史上一次影响重大的反侵略斗争为中心,把分散的材料系统化,按诗歌、小说、戏曲、说唱、战纪、事略、散文等类分卷编排,并附插图,取材丰富而谨严,搜集了许多有价值的稀见作品。每集书前,有编者撰写的专题论文一篇,略述历史事件的发生经过,分类概括介绍有关的文学情况,对书中的材料加以补充和说明,北新书局刊行的《中日战争文学集》后,并附有《甲午中日战争书录》,收集了与战役有关的专著书目23种。