1)pingding husinessmen平定商人
2)Parties bargain当事人商定
英文短句/例句
1.Reasonable Relation Between Parties Bargaining and Court s Appointing Term of Adducing Evidence;民事诉讼中当事人商定举证期限与法院指定举证期限之应然关系
2.The parties concerned may add other provisions upon agreement through consultation.当事人可以协商约定其他内容。
3.Be like bilateral party to entrust technical appraisement of unskillful and faulty medical or surgical treatment jointly, talk things over by bilateral party beforehand pay appraisal cost.若双方当事人共同委托医疗事故技术鉴定的,由双方当事人协商预先缴纳鉴定费。
4.The product price term shall, except where the State provides that the State-fixed prices must be followed, be determined by the parties through consultation.三、品的价格,除国家规定必须执行国家定价的以外.当事人协商议定。
5.Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention.在确定本公约的适用时,当事人的国籍和当事人或合同的民事或商业性质,应不予考虑。
6.If the parties become reconciled or the case is settled through conciliation by the arbitration tribunal, the parties may make an agreement of the proportion of the arbitration expenses to be borne by each party.当事人自行和解或者经仲裁庭调解结案的,当事人可以协商确定各自承担的仲裁费用的比例。
7."After the Trademark Review and Adjudication Board has made a final adjudication either to maintain or to cancel a registered trademark, it shall notify the interested parties of the same in writing."商标评审委员会做出维持或者撤销注册商标的终局裁定后,应当书面通知有关当事人。
8.On Autonomy of Will in International Commercial Arbitration;论国际商事仲裁中的当事人意思自治
9.Provisions may be laid down upon agreement of both parties in a labour contract in terms of keeping commercial secrets of the employer.劳动合同当事人可以在劳动合同中约定保守用人单位商业秘密的有关事项。
10.The Trademark Review and Adjudication Board shall, after receipt of the application for adjudication, notify the interested parties and request them to respond with arguments within a specified period.商标评审委员会收到裁定申请后,应当通知有关当事人,并限期提出答辩。
11.Franchise fees and the security deposit shall be negotiated and set by both parties to the franchise in accordance with the principles of fairness and reasonableness.特许经营双方当事人应当根据公平合理的原则商定特许经营费和保证金。
12.When the administration departments for industry and commerce exercise the above functions and powers, the related parties shall assist and cooperate the administrative department, and shall not refuse and obstruct it.工商行政管理部门依法行使前款规定的职权时,当事人应当予以协助、配合,不得拒绝、阻挠。
13.The parties may terminate a contract if they have so agreed.当事人协商一致,可以解除合同。
14.The lawyer invited the interested parties to discuss the problem.律师邀请有关的当事人一起商讨问题.
15.A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.当事人协商一致即可以变更合同。
16.A contract may be modified if Both parties agree through consultation.经当事人协商同意后,合同可以变更。
17.A contract may be amended if the parties have so agreed当事人协商一致,可以变更合同。
18.Any interested party who is not satisfied with the decision made by the Trademark Review and Adjudication Board may, within thirty days from receipt of the notice, institute legal proceedings in the People's Court.当事人对商标评审委员会的决定不服的,可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。
相关短句/例句
Parties bargain当事人商定
3)Businessmen should be fair in buying and selling.商人要买卖公平。
4)contractor[英][k?n'tr?kt?(r)][美][k?n'tr?kt?]①定约人②承包商
5)Arrange with sb. about sth.与某人商定某事
6)business people who travel regularly to the US定期到美国的商人
延伸阅读
商定1.商量决定。