外文电子图书的制作方法

文档序号:2613778阅读:493来源:国知局
专利名称:外文电子图书的制作方法
技术领域
本发明涉及电子出版物领域。
本发明所称电子图书,乃是具有一个能显示图像和文字的显示屏,通过安装或下载电子书卡而能在其显示屏上显示以外语文字符号或母语文字符号构成的图文信息的装置。包括市面上称谓的电子图书以及诸如各类型掌上电脑、手提电脑、台式电脑以及可视复读机、电子学习机、游戏机、VCD、DVD、录像机、无线接收或有线电视,计算机联网终端等装置均可作为本发明的电子图书。用于本发明所指电子图书的电子书卡,其载体还包括诸如各类型电脑软、硬盘,可视复读机的可视音带,电子学习机、游戏机或VCD、DVD的插卡或光碟以及录像带,电视台或电脑网站所使用的操作运行系统等。上述既有装置所显示的外语文字符号,常常令外文水平不高的学习型使用者看不懂,即便使用现有电子词典也无法解决外语和母语语法差异等方面的问题,从而影响学外语的信心;而对于将外文同母语文字符号的译文并列在一起例如英汉对照的形式显示,又会因为使用者受故事情节吸引而单看译文,失去了学外文的意义。
本发明之目的是提供一种既能避免显示屏上母语文字对使用者的干扰,又能在必要时迅速帮助外语学习者看懂显示屏上外文词句的电子图书,特别是制作其电子书卡,主要供下载使用。
本发明之目的是这样实现的该种电子图书之电子书卡以外语文字符号构成正文,显示在正文屏面上;以母语文字符号构成对正文对应词句的注释,显示在注释屏面上;正文屏面位于电子图书机身正面;注释屏面位于电子图书机身内图文显示功能电路以线控或遥控相连接的手握式小屏幕上,或位于机身背面或侧面或正面边框,或图文屏面之局部。
附图
是本发明实施例电子图书的结构示意图。
以下结合附图,通过对最佳实施例的描述,具体说明本发明的设计原理。
附图显示本实施例电子图书具有一个播放影视图像的影像屏面[1a]和显示影像对白文字的正文屏面[1b],二者构成图文屏面[1]。当然也可取消影像屏面[1a],便整个显示屏成为正文屏面[1b]。本例正文屏面[1b]上的外语文字符号以英文作代表;注释屏面[2]上的母语文字符号以中文作代表。
本例中正文屏面[1b]是一种触摸式屏面,当以手指或以与电子图书机身相关电路以线控或遥控相连接的注释屏面[2]所在的手握式开关一端触及正文屏面[1b]时即令其图文功能转换,方便使用者。作为实施例,图示本例电子图书机身置于一纸质图书形式的外壳内,仿真而柔性。
请参见附图。本发明之电子书卡制作时采用将对应正文屏面[1b]上作为正文的外语文字符号之某一指定单词或词组的词典义一一列出并与对应正文之指定单词或词组前后相关句子以母语文字符号表达的译文并列显示在注释屏面[2]上。如图所示,正文屏面[1b]上的英文正文的某一单词“buoyancy”的词典释义分别是“1、浮力;浮性2、活泼,轻快;开朗3、[商]涨风,上涨行情;(国家岁入的)增长趋势。”而正文中“buoyancy”前后几句英文的译文是“她们在屋子里散开。从她们轻盈而活泼的动作,使我联想起一群雪白羽毛的鸟儿。”在本发明电子书卡中是将“buoyancy”的词典义一一列出并与其前后句子译文并列显示在注释屏面[2]上。学习型使用者读到此处,不明“buoyancy”的意义时,即可用手握式开关尖端触及正文屏面[1b]该单词位置,即可在注释屏面[2]上将其词义及前后译文并列显现,经过词义与句意互相参照,达到迅速弄懂该单词或句子的目的。图示手握式开关上的左右移动键可以翻看前后更多相关注释,并可用发音键复读开关尖端触及的单词或自然移(挪)动连续发音。
图中并显示本发明之电子书卡制作时采用将对应正文屏面[1b]上正文之外语文字符号之某一指定单词或词组的词典义中最符合正文语境意义的一个词典义,以特别标记显示在注释屏面[2]上。如图所示,正文屏面[1b]上的单词“buoyancy”的众多词典义中最符合正文上下文语境意义的一个词典义是“活泼”,在电子书卡制作时将这一词义用黑体或刷黑方框等方式特别指明并以此显示在注释屏面[2]上。
图中进一步显示本发明之电子书卡采用将对应正文屏面[1b]上正文之外语文字符号之某一指定单词或词组的词义,在与对应正文之指定单词或词组前后相关句子以母语文字符号表达的译文中截取并以特别标记显示在注释屏面[2]上。如图所示,正文屏面[1b]上的单词“buoyancy”,它的词义在其前后句子译文中是“活泼”,则用黑体或刷黑方框等方式在“轻盈面活泼”中特别指明并显示在注释屏面[2]上。
图中还显示本发明之电子书卡采用将对应正文屏面[1b]上正文之外语文字符号之某一指定单词或词组所在位置前后的语法短句或自然句的句义,在与对应正文之指定单词或词组前后相关句子以母语文字符号表达的译文中截取并以特别标记显示在注释屏面[2]上。如图所示,正文屏面[1b]上单词“buoyancy”所在位置有一可按语法划分的短句“the lightness andbuoyancy”(自然句则是“the lightness and buoyancy of their movements”),在本例的本发明电子书卡中,它的句子意义是从译文中截取的并用黑体字显示在注释屏面[2]上的“轻盈而活泼”。这就从语法上进一步帮助到外语初学者。
显然地,本发明之外语文字符号不仅包括英文,也包括德文、法文等外国文字及本国少数民族文字,古代文字以及诸如汉语拼音等学习者尚末掌握的文字符号;而母语文字符号,当然也包括业已掌握的某语种外文。本发明的电子书卡主要是通过专业电脑网站制作并发布,可以为学习型使用者提供丰富而廉价的外语教材方便地下载。
本发明的主要优点是以电子图书机身正面的图文屏面专门显示外语正文,构成一个单纯语种的界面,有效避免母语文字对读者外语思维的干扰;而电子书卡制作过程对有关的外文注释作了结合上下文语义的人工选取,特别是将词义置于句义的背景下,可以帮助学习型使用者排除外语单词、语法和社会文化背景知识上的障碍,迅速看懂外文电子图书或作为高效电子辞典看懂配套的纸质图书的原版外文。
权利要求
1.外文电子图书,通过安装或下载电子书卡而显示以外语文字符号或母语文字符号构成的图文信息,其特征在于所述电子书卡以所述外语文字符号构成正文,显示在正文屏面[1b]上;以所述母语文字符号构成对所述正文对应词句的注释,显示在注释屏面[2]上;所述正文屏面[1b]位于所述电子图书机身正面;所述注释屏面[2]位于与所述电子图书机身内图文显示功能电路以线控或遥控相连接的手握式小屏幕上,或位于机身背面或侧面或正面边框,或所述图文屏面[1]之局部。
2.按照权利要求1所述电子图书,其特征在于所述电子书卡采用将对应所述正文屏面[1b]上所述正文之所述外语文字符号之某一指定单词或词组的词典义一一列出并与对应所述正文之所述指定单词或词组前后相关句子以所述母语文字符号表达的译文并列显示在所述注释屏面[2]上。
3.按照权利要求1所述电子图书,其特征在于所述电子书卡采用将对应所述正文屏面[1b]上所述正文之所述外语文字符号之某一指定单词或词组的词典义中最符合所述正文语境意义的一个词典义,以特别标记显示在所述注释屏面[2]上。
4.按照权利要求1所述电子图书,其特征在于所述电子书卡采用将对应所述正文屏面[1b]上所述正文之所述外语文字符号之某一指定单词或词组的词义,在与对应所述正文之所述指定单词或词组前后相关句子以所述母语文字符号表达的译文中截取并以特别标记显示在所述注释屏面[2]上。
5.按照权利要求1所述电子图书,其特征在于所述电子书卡采用将对应所述正文屏面[1b]上所述正文之所述外语文字符号之某一指定单词或词组所在位置前后的语法短句或自然句的句义,在与对应所述正文之所述指定单词或词组前后相关句子以所述母语文字符号表达的译文中截取并以特别标记显示在所述注释屏面[2]上。
全文摘要
本发明涉及电子出版物领域。本发明之目的是提供一种既能避免显示屏上母语文字对使用者的干扰,又能在必要时迅速帮助外语学习者看懂显示屏上外文词句的电子图书,特别是制作其电子书卡,主要供下载使用。本发明通过在电子图书机身正面单纯显示外文止文,并通过电子书卡制作中对有关的外文注释作人工选取,特别是将词义置于句义背景下的制作方式,实现了本发明的目的。
文档编号B42D1/00GK1407519SQ01125310
公开日2003年4月2日 申请日期2001年8月9日 优先权日2001年8月9日
发明者唐碧 申请人:唐碧
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1