英文解读引导分析方法

文档序号:2648364阅读:226来源:国知局
专利名称:英文解读引导分析方法
技术领域
本发明关于一种英文解读引导分析方法,特别有关一种具有对应所学习英文意义的图像的英文解读引导分析方法,通过所对应的图像使学习者能直接将英文的意义与图像联结,以加快学习及加强分析能力。
背景技术
现有的英文教学内容及其学习方法,在TESOL (Teaching English to Speakers ofOther Languages)领域中正统的英文教学方法,主要有文法翻译法 (GrammarTranslation)、句型练习法(Pattern Practice)、沟通法(Communicative Approach)、阅读法(Reading Approach)、综合法(General Approach)等五种。以下分别说明。I.文法翻译法这是在英语教学史上沿用最久、影响最大的一种教学法。这种方法产生自十六世纪,自十六世纪起才有英文文法,在那之前只有拉丁文法。而一旦有了英文文法,就开始有人采用文法翻译法来进行英文教学。做法是教师在课堂上用母语教授一套完整的文法系统,讲解范文时则大量采用母语翻译。文法翻译法对文字英文(读与写)有很大的帮助。不过,这种方法对口语英文(听与说)似乎帮助不大。以这种方法训练出来的学生,英文的读写能力通常不错,听讲能力却往往不足。II.句型练习法二次大战时,美军派驻世界各地,必须能够和当地人沟通。各国采用的英文教学法长期以来都是以文法翻译法为主,英语听讲能力普遍薄弱,结果军中翻译官人才严重不足。 美国国防部于是委托美国语言学专家规划设计出一套针对听讲能力的速成训练课程,希望能够由美军带到世界各地去、在短期内训练出足够的当地人才充当军中翻译官。当时设计出来的那套产物就是句型练习法。就美国国防部而言,句型练习法的好处在于可以操之在我避开母语、完全采用英语教学。它每次的课程分成上、下两节课上节进行代换练习(SubstitutionDrills),下节进行实况会话。句型练习法的教学完全舍弃文法翻译,而是把英文句子整理归纳成为有限的几种句型。学生在课堂上先采用代换练习的方式来熟悉某个句型。到了下半节课,教师就要动用教材教具、设计一些情境,让学生分组去进行实况会话的练习,藉以活用刚才学会的句型。 句型练习法的理论基础是”内化”(internalization)学生经由句型练习与实况会话,将某个句型”内化”(也就是”习惯成自然”)。将来碰到相关的会话情境,只要将恰当的单字代入已经内化的句型中,就能够充份表达各式各样的意思。句型练习法经过美军在世界各地的使用,成功训练出一批军中翻译官,这种教学法也因而风靡一时,句型练习法中的代换练习部分是”一个提示、一个反应”,师生之间的互动相当机械化,可以用机器取代人力,所以才要兴建语音实验室来取代教师。不过,句型练习法虽然盛极一时,日久之后仍然曝露出一些弊病,首先,它的代换练习部分太过死板,很难引起学生的兴趣。另外更严重的是,新一批的学者经过实验,推翻了句型练习法的”内化”理论。换言之,句型练习法的基本理论有问题,应该不是一种有效的学习方法,学者观察这中间的矛盾,因而注意到句型练习法的”实况会话”部分,一种新的英语教学法也就应运而生。III.沟通法所谓沟通法,强调语言以沟通为目的、语言的学习也在沟通中进行,它把语言的使用,区分为一些”功能”(functions),学习者由最简单的功能开始,学习如何用英文进行沟通,逐步进展到越来越复杂的功能,教师在课前要准备大量的教材教具与设计活动,上课时教师则居于从旁辅导的角色,让学生积极参与活动而达到学习目标,例如,”如何在自助餐厅点菜”就是语言学习者必须学习的重要功能,因为他很可能每天都会用到,教师先教一些必要的单字与用语,然后让学生在模拟情境中真正用英文去点菜、结账,下课之后学生可能就得真正上阵、到自助餐厅去自行点菜。沟通法是英国研发出来、在美国发扬光大的英语教学法。它和句型练习法一样,注重的是口语英文(听与说)。不同点在于句型练习法是针对EFL环境设计出来的教学法,沟通法则是针对ESL环境设计的方法。ESL,代表English as a Second Language”英语作为第二语”,例如一个刚从中国台湾省搬到美国的新移民,英语对他来说已经不再是外语,但也不是他的母语,而是”第二语”。他可以选择参加美国政府为新移民办的Adult English Program”成人英语课程”, 在课堂上接触到的很可能就是沟通法这种针对ESL环境设计的方法,重点在于学生在课堂上学会了譬如”自助餐厅点菜”这种功能之后,下了课真正得进入一家自助餐厅去用英文点菜,课堂所学可以提供一些基本用语,但是不足以应付所有的可能状况,这位新移民最爱吃的一道菜可能就不知道英文该怎么说,但是,他在课堂所学至少让他不致于饿肚子。而且, 每天要进自助餐厅点菜,迟早他会知道那道菜的英文是怎么说的。在中国台湾省的情况就不同了,虽然政府朝向双语国家在努力、想要制订英文为第二语,但是事实上英文在中国台湾省还是外国语,中国台湾省的英文学习环境仍然是 EFL (English as a Foreign Language) ”英语作为外语”的环境,我们的教育部虽然大力在中国台湾省各级学校推行沟通法,但是这种作法忽略了一件事实,沟通法是英美国家的ESL 教学法,并不适用于中国台湾省EFL的学习环境。换句话说,在中国台湾省的学校采用沟通法、教学生”自助餐厅点菜”这种语言功能,下课后学生却找不到可以用英文点菜的地方。他在课堂上所学都变成无用武之地,不仅无法在反复使用中去拓展学习,反而是现学现忘。上课时师生打成一片、玩得很开心,一下课就全忘光了,下回来上课又是一片空白。在中国台湾省,真正采用沟通法上课的教室,不论是学校还是补习班,大部分面临的就是这种恶性循环,在中国台湾省这种EFL的学习环境中硬要套用英美的ESL学习方法,若无配套措施,往往是徒劳无功。IV.阅读法阅读法的作法,是将英文阅读分成四个步骤1. Ifii (Intensive Reading)>
2. Λ (Extensive Reading)、3.略读(Skimming)、4.扫描(Scanning)。第一步是精读,藉助文法翻译和句型分析,把一篇文章从单字到句型、甚至是文章的组织结构与时代文化背景,各方面全部要弄清楚。精读是很重要的基础,但并不代表阅读的全部,大部分人阅读英文一直都停留在精读的阶段,所以阅读速度缓慢,阅读的份量因而也相当有限。结果就是一直有个无法突破的瓶颈,听、说、读、写各方面一直无法达到真正”流利”的程度。要突破这个瓶颈,以中国台湾省的环境与现代知识份子的需求而言,最有效的办法就是进入阅读法的第二阶段,广读,简单讲就是跟随个人兴趣,持续进行大量、快速、不求甚解的阅读。阅读法的第三个阶段是略读,也就是快速翻阅一本书或一篇文章、抓重点,如果你为了写论文在找资料,在图书馆中找到五十本书、或者在网路上找到五百篇文章,想要快速了解一下哪几本书、哪几篇文章对你写论文有帮助,值得借阅或印出,那么你就得略读这些书籍或文章、快速掌握它的主题。阅读法的第四个阶段是扫描,这个工作很像搜寻引擎的搜寻功能,以最短时间在一本书或一篇文章当中搜寻出你要找的内容在何处。然而,阅读法只是以母语文字对应英文文字,学习者所看到的是单纯的文字对应, 无法与现实情境连结,造成学习上的困难。V.综合法综合法,简单讲就是”因材施教,因地制宜”,它强调的是,每一个学生都有自己的学习风格,不能勉强要求学生适应同一种教法,而是要针对学生设计适合他个人的学习方法。采用综合法的教学理论,学生第一步的工作是要了解自己的学习风格,你周遭接触过的朋友、同学为例。有些人很擅长K书、背单字,考试都能考得很好,但就是不敢开口讲英文。另外有些人看到书就想睡觉、考试常常不及格,但是喜欢听英文歌、到天母的PUb交老外朋友,英文会话没有问题,这两种学生分别属于两种类型,学习风格不同,勉强前者去开口讲话,就跟勉强后者去K书一样,都是很痛苦而事倍功半的事。综合法不排斥任何一种学习方法,但是要求学生了解自己的学习风格、认识本身的需求与环境的限制,然后顺势而为。老师还得了解自已的教学风格。综上所述,最终的英文教学问题,就是学习者在英文单字形音义背诵困难,就算克服仍然不能达到自行解读英文句形、句音、句义,语言这门课的最终教学目标,就是学习者可以自行解读英文句形、句音、句义。解读英文句形、句音、句义的方式很多,最迅速的步骤及方法就是了解这些知识元素与步骤即可,解读过程中所需的概念与能力也是这些,不需过多庞杂的文法理论,我个人认为过多的文法知识的学习,是属于观察后的研究学习,而非初始学习步骤,因此,很多教学法不断地依个人想法,不断地置入英文学习者很多文法知识,他们认为将英文的造字原则及英文的思惟方式让学习者知道应有助于英文的学习,这样学习的结果,学习主要目标反而好像是在于研究英文这项语言的创造历史,模糊了英文这项语言操作能力取得的学
5习,这种方式只能针对对英文有兴趣、好胜心强、学习欲望高的孩子,并不能针对普罗大众的学习者产生语言学习效力。

发明内容
本发明关于一种英文解读引导分析方法,特别有关一种具有对应所学习英文意义的图像的英文解读引导分析方法,藉由所对应的图像使学习者能直接将英文的意义与图像联结,以培养出解读英文句形、句音、句义的能力。基于前述目的,本发明的英文解读引导分析方法,其步骤包括a.提供一分析表, 该分析表具有一图像区块、至少一对应该图像区块的单字区块、以及对应该单字区块的分析区块;b.于该图像区块置入一图像;C.于每个单字区块置入对应该图像意义的英文单字;以及d.于每个分析区块内置入对应该英文单字的分析式。其中该分析区块包括对应该英文单字的音节分析区、拼音分析区、第一拼音组合区、第二拼音组合区、词性分析区、词性意涵分析区、词性角色分析区、词组意涵分析区、词组整合意涵分析区、文法分析区、句型文法分析区、字根分析区、以及字根组合分析区;其中该步骤d的分析式包括于音节分析区内置入对应各该英文单字的音节分析,于该拼音分析区内置入对应各该英文单字的拼音分析,于该第一拼音组合区内置入对应各该英文单字的第一拼音组合分析,于该第二拼音组合区内置入对应各该英文单字的第二拼音组合分析, 于该词性分析区内置入对应各该英文单字的词性分析,于该词性意涵分析区内置入对应各该英文单字的词性意涵分析,于该词性角色分析区内置入对应各该英文单字的词性角色分析,于该词组意涵分析区内置入对应各该英文单字的词组意涵分析,于该词组整合意涵分析区内置入对应全部英文单字的词组整合意涵分析,于该文法分析区内置入对应各该英文单字的文法分析,于该句型文法分析区内置入对应所有英文单字的句型文法分析,于该字根分析区内置入对应各该英文单字的字根分析,以及于该字根组合分析区内置入对应各该英文单字的字根组合分析。为了达到上述目的,本发明所述的英文解读引导分析方法,通过所对应的图像使学习者能直接将英文的意义与图像联结,以加快学习及加强分析能力。为使熟悉该项技艺人士了解本发明的目的、特征及功效,兹藉由下述具体实施例, 并配合所附的图式,详加说明如后。


图1是显示本发明英文解读引导分析方法的流程图;图2是显示本发明英文解读引导分析方法分析表的示意图;图3是显示本发明英文解读引导分析方法第一实施例的流程图;图4是显示本发明英文解读引导分析方法第一实施例分析表的示意图;图5是显示本发明英文解读引导分析方法第二实施例的流程图;图6是显示本发明英文解读引导分析方法第二实施例分析表的示意图;图7是显示本发明英文解读引导分析方法第三实施例的流程图;图8是显示本发明英文解读引导分析方法第三实施例分析表的示意图;图9是显示本发明英文解读引导分析方法第四实施例的流程图10是显示本发明英文解读引导分析方法第四实施例分析表的示意图;及图11是显示本发明英文解读引导分析方法第五实施例分析表的示意图。附图标记说明10-步骤1 ;11-步骤2;12_步骤3;13_步骤4;100-分析表; 101-图像区块;102-单字区块;103-分析区块;1010-图像;1020-英文单字;1030-分析式;200-分析表;201-图像区块;202-单字区块;203-音节分析区;204-拼音分析区; 205-第一拼音组合区;206-第二拼音组合区;207-词性分析区;2010-图像;2020-英文单字;2030-音节分析;2040-拼音分析;2050-第一拼音组合分析;2060-第二拼音组合分析;2070-词性分析;300-分析表;301-图像区块;302-单字区块;303-词性意涵分析区;304-词性角色分析区;305-词组意涵分析区;306-词组整合意涵分析区;3010-图像; 3020-英文单字;3030-词性意涵分析;3040-词性角色分析;3050-词组意涵分析;3060-词组整合意涵分析;400-分析表;401-图像区块;402-单字区块;403-文法分析区;404-名词词组文法分析区;405-动词词组文法分析;406-句型文法分析区;4010-图像;4020-英文单字;4030-单字文法分析;4040-名词词组文法分析;4050-动词词组文法分析; 4060-句型文法分析区;500-分析表;501-图像区块;502-单字区块;503-文字属性区; 504-字根拆解分析区;505-字根意涵分析区;5010-图像;5020-英文单字;5030-文字属性分析;5040-字根拆解分析;5050-字根意涵分析;600-分析表;601-图像区块;602-单字区块;603-分析区块。
具体实施例方式图1是显示本发明英文解读引导分析方法的流程图,图2是显示本发明英文解读引导分析方法分析表的示意图;如图所示,本发明的英文解读引导分析方法,其步骤包括 步骤1(10)提供一分析表100,该分析表100具有一图像区块101、至少一对应该图像区块 101的单字区块102、以及对应该单字区块101的分析区块103;步骤2(11)于该图像区块 101置入一图像1010 ;步骤3 (12)于每个单字区块102置入对应该图像1010意义的英文单字1020 ;以及步骤4 (1 于每个分析区块103内置入对应该英文单字1020的分析式。图3是显示本发明英文解读引导分析方法第一实施例的流程图,图4是显示本发明英文解读引导分析方法第一实施例分析表的示意图;如图所示,本发明的英文解读引导分析方法第一实施例,其步骤包括步骤1 (10)提供一分析表200,该分析表200具有一图像区块201、一对应该图像区块201的单字区块202、以及对应该单字区块202的分析区块, 其中该分析区块包括对应该单字区块202的音节分析区203、拼音分析区204、第一拼音组合区205、第二拼音组合区206、以及词性分析区207 ;步骤2 (11)于该图像区块201置入一图像2010 ;步骤3 (12)于该单字区块202置入对应该图像2010意义的英文单字2020 ;以及步骤4(1 于每个分析区块内置入对应该英文单字2020的分析式,包括于音节分析区203 内置入对应该英文单字2020的音节分析2030,于该拼音分析区内204置入对应该英文单字 2020的拼音分析2040,于该第一拼音组合区205内置入对应该英文单字2020的第一拼音组合分析2050,于该第二拼音组合区206内置入对应该英文单字2020的第二拼音组合分析 2060,于该词性分析区207内置入对应该英文单字2020的词性分析2070。于本实施例中,该图像区块201置入的图像2010为一代表早晨意像的图像,该单字区块202内的英文单字2020为Morning,音节分析区203内的音节分析2030分析轻重音节,并将重音节标示出,以引导英文单字音调的表达,拼音分析区内204的拼音分析2040将母音字母和前子音放入第一栏位,母音字母后子音放入第二栏位(重音依音节分析结果标示),单字上的顿点为长短母音的标示,利用字母的结构分析,则可分析出母音是短母音或长母音,实施例中短母音标示一顿点,长母音标示二顿点,如此拼音者在分析得知长短母音后,仍可利用顿点标示提醒学习者该母音的声音,第一拼音组合区205内的母音分析2050 将拼音分析2040后具有母音的部份再结合,形成结合音,第二拼音组合区206内的拼音组合2060将母音分析2050后的结合音再结合形成该英文单字2020的完整拼音,词性分析区207内的词性分析2070为n.(名词),此可从图像2010判定词性,进而对应出英文单字 2020的词性。图5是显示本发明英文解读引导分析方法第二实施例的流程图,图6是显示本发明英文解读引导分析方法第二实施例分析表的示意图;如图所示,本发明的英文解读引导分析方法第二实施例,其步骤包括步骤1 (10)提供一分析表300,该分析表300具有至少一图像区块301、分别对应该图像区块301的单字区块302、以及对应该单字区块302的分析区块,该分析区块包括对应各该单字区块302的词性意涵分析区303、词性角色分析区 304、词组意涵分析区305、以及词组整合意涵分析区306 ;步骤2(11)于该图像区块301分别置入图像3010 ;步骤3 (12)于该单字区块302置入对应个该图像3010意义的英文单字 3020 ;以及步骤4(1 于每个分析区块内置入对应各该英文单字3020的分析式,包括于该词性意涵分析区303内置入对应各该英文单字3020的词性意涵分析3030,于该词性角色分析区304内置入对应各该英文单字3020的词性角色分析3040,于该词组意涵分析区305 内置入对应各该英文单字3020的词组意涵分析3050,以及于该词组整合意涵分析区306内置入对应全部英文单字3020的词组整合意涵分析3060。于本实施例中,该图像区块301分别置入图像3010,各为代表数量3的图像、代表可爱的笑脸图像、以及代表猫的猫图像,该单字区块302置入对应各该图像3010意义的英文单字3020,分别为three、cute、以及cat,该词性意涵分析区303内的词性意涵分析 3030,分别对three、cute、以及cat做词性意涵的分析判定,three为形容词(adj. ),cute 为形容词(adj. ),cat为名词(η.),该词性角色分析区304内的词性角色分析3040是对相对位置的英文单字做词性角色的解释,three为修饰词,cute为修饰词,cat为核心词,该词组意涵分析区305内的词组意涵分析3050依修饰词修饰核心词的并词知识,将邻近核心词的修饰词,和核心词先行合并,因此three为形容词修饰词,cute及cat为名词核心词组,词组整合意涵分析区306内的词组整合意涵分析3060因尚有修饰词存在,词组合并过程中, 只要尚有修饰词存在,就需要再增加词组整合意涵这个功能方块,依”修饰词修饰核心词概念”,来进行词组合并的动作,因此three、cute、cat三个英文单字成为一个名词核心词组, 每一个词组,即代表一个词意与讯息,词的组合错误,讯息就错误,念读起来的休息停顿点、 音高低也会不同,而听者会”会错意”,利用英文字词的词性可以反映字的角色这个特性,再利用字的角色扮演进行词组的合并,依此法即可正确圈化出哪些字是要放在一起示意的词组,只要字词能正确合并成词组,同时可以解读出这个词组的讯息意义。图7是显示本发明英文解读引导分析方法第三实施例的流程图,图8是显示本发明英文解读引导分析方法第三实施例分析表的示意图;如图所示,本发明的英文解读引导分析方法第三实施例,其步骤包括步骤1(10)提供一分析表400,该分析表400具有一图像区块401、一对应该图像区块401的单字区块402、以及对应该单字区块402的分析区块, 该分析区块包括对应各该单字区块402的单字文法分析区403、名词词组文法分析区404、 动词词组文法分析区405、以及对应各该单字区块402句型文法分析区406 ;步骤2(11)于该图像区块401置入一图像4010 ;步骤3 (1 于该单字区块402置入对应该图像4010意义的英文单字4020 ;以及步骤4 (1 于每个分析区块内置入对应各该英文单字4020的分析式,包括于该文法分析区403内置入对应各该英文单字的文法分析4030,于该名词词组文法分析区404内置入对应各该英文单字的名词词组文法分析4040、于该动词词组文法分析区405内置入对应各该英文单字的动词词组文法分析4050、以及于该句型文法分析区406 内置入对应所有英文单字的句型文法分析4060。 于本实施例中,该图像区块401分别置入代表男性拥有物品的男孩图像、代表数量3的图像、代表可爱的笑脸图像、以及代表猫的猫图像,该单字区块402置入对应各该图像意义的英文单字4020,分别为he has、three、cute、以及cat,该文法分析区403内置入对应各该英文单字的文法分析4030,he为名词,has为动词,three为名词,cute cat为合并名词核心词组,修饰词是修饰”核心词”的字,属于形容词类别的修饰词,它所要修饰的核心词是名词,所以可以跟名词合并成一个词组,同时可以进行词组意涵的解析,而这样的合并过程,呈现3种文法上的意义(1)整个词组形成的轴心意涵,也是其实际意涵是有”被修饰过的人事物”,所以整个词组属于”名词核心词组”,而非”形容词修饰词组”。(2)词组圈画时,形容词可以跟名词合并以形成另一个完整的词组与词意。(3)这样的圈画可以将长句中的名词完整讯息,单独释出,利于了解全句”名词核心词组”部分的词意,该名词词组文法分析区404内置入对应各该英文单字的名词词组文法分析4040,基于前述”名词核心词组” 的词组组合概念再进行词组合并,形成一个更多形容词、更清楚明确的名词,该动词词组文法分析区405内置入对应各该英文单字的动词词组文法分析4050,”名词核心词组”放置于”动词核心词”后,会成为动词动作的接受者,动词动作只有将接受者合并成同一词组,动词动作才能达到叙述完整,而这个完整的词组形成的轴心意涵,也是其实际意涵是有”接受者的动作”,因此”动词核心词”与”名词核心词(组)”合并后,既然是以动作为轴心涵意, 那么本词组理当属于”动词核心词组”,而非”名词核心词组”,而这样的合并过程,同时进行词组意涵的解析,呈现三种文法上的意义(1)词组图画时,动词可以跟名词合并以形成另一个完整的”动词核心词组”与”动作为核心的词意”。(2)这样的图画可以将长句中的动作完整讯息,单独释出,利于了解全句属于动作部份的词意。(3)在本词组中,是以英文思考模式进行解意,意即,受词是接受动词动作的人事物,那么你脑中即浮现这个动作与动作及至这个接受者的图像,这是完全正确的释义,进而达到英文完全正确的释义,也就是以英文字字相互主从关系来做英文文字直觉情境的理解,该句型文法分析区406内置入对应所有英文单字的句型文法分析4060,英文句子在词组合并进行到只剩下名词核心词组和动词核心词组两核心词时,阅读者已经了解全部的句意,而这个解析过程呈现两种种文法上的意义(1)英文句子实质上是由主角(名词核心词组)和动作(动词核心词组)组合的文法概念,那么用英文说明事件或书写文章时的句法,只要将主角和动作完整诠释,即可成为一个完整句子的文法概念。( 英文句子的标准排序是,”主角在前,动作在后”这样的文法概念。藉此可达到英文完全正确的释义,也就是以英文字相互主从关系来做英文文字直觉情境的理解。
图9是显示本发明英文解读引导分析方法第四实施例的流程图,图10是显示本发明英文解读引导分析方法第四实施例分析表的示意图;如图所示,本发明的英文解读引导分析方法第四实施例,其步骤包括步骤1(10)提供一分析表500,该分析表500具有一图像区块501、一对应该图像区块501的单字区块502、以及对应该单字区块502的分析区块, 该分析区块包括对应该单字区块502的文字属性区503、字根拆解区504、以及字根意涵分析区505;步骤2 (11)于该图像区块501置入一图像5010 ;步骤3 (12)于该单字区块502置入对应该图像5010意义的英文单字5020 ;以及步骤4(1 于每个分析区块内置入对应各该英文单字5020的分析式,包括于文字属性区503内置入对应各该英文单字5020的文字属性分析5030,于字根拆解区504内置入对应该英文单字5020的字根拆解分析5040、以及于字根意涵分析区505内置入对应该字根拆解分析5040的字根意涵分析5050。于本实施例中,该图像区块501置入代表前辈的老者图像,该单字区块502置入对应该图像意义的英文单字5020,为precursor,于文字属性区503内置入对应该英文单字 5020的文字属性分析5030,是解释其属于哪种国家的文字,为拉丁语系文字,于字根拆解区504内置入对应该英文单字5020的字根拆解分析5040,将该英文单字5020做字根的分解,于此为字首的pre、字中的curs、及字尾的or,于字根意涵分析区505内置入对应该字根拆解分析5040的字根意涵分析5050,是解释每个字根的意义,字首pre是先前(before) 的意义,字中curs是跑(run)的意义,字尾or是人事物(person or thing)的意义。图11是显示本发明英文解读引导分析方法第五实施例分析表的示意图;如图所示,该分析表600具有一图像区块601、一对应该图像区块601的单字区块602、以及对应该单字区块602的分析区块603,该分析区块603包括第一实施例至第四实施例的分析区块所有内容,其步骤也包括第一实施例至第四实施例的所有步骤。如上所述的英文解读引导分析方法,可使学习者清楚知道每个字的意涵、拼读写字的能力,清楚知道每个字的词性,懂得英文圈词、扩词、造词的方法与能力,懂得运依用各种讯息依照英文思维排序来造句,可完全改善过去英文学习法的种种缺点。虽然本发明已以具体实施例揭露如上,然其并非用以限定本发明,任何熟悉此技艺者,在不脱离本发明的精神和范围内,当可作各种的更动与润饰,其所作的更动与润饰皆属于本发明的范畴,本发明的保护范围当视后附的申请专利范围所界定者为准。
权利要求
1.一种英文解读引导分析方法,其特征在于,其步骤包括a.提供一分析表,该分析表具有一图像区块、至少一对应该图像区块的单字区块以及对应该单字区块的分析区块;b.于该图像区块置入一图像;c.于每个单字区块置入对应该图像意义的英文单字;以及d.于每个分析区块内置入对应该英文单字的分析式。
2.如权利要求1所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该分析区块包括对应该英文单字的音节分析区、拼音分析区、第一拼音组合区以及第二拼音组合区。
3.如权利要求2所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该步骤d的分析式包括于音节分析区内置入对应各该英文单字的音节分析,于该拼音分析区内置入对应各该英文单字的拼音分析,于该第一拼音组合区内置入对应各该英文单字的第一拼音组合分析,以及于该第二拼音组合区内置入对应各该英文单字的第二拼音组合分析。
4.如权利要求2所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该分析区块更包括一词性分析区。
5.如权利要求4所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该步骤d的分析式更包括于该词性分析区内置入对应各该英文单字的词性分析。
6.如权利要求1所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该分析区块包括对应各该英文单字的词性意涵分析区、词性角色分析区、词组意涵分析区以及词组整合意涵分析区。
7.如权利要求6所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该步骤d的分析式包括于该词性意涵分析区内置入对应各该英文单字的词性意涵分析,于该词性角色分析区内置入对应各该英文单字的词性角色分析,于该词组意涵分析区内置入对应各该英文单字的词组意涵分析,以及于该词组整合意涵分析区内置入对应全部英文单字的词组整合意涵分析。
8.如权利要求1所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该分析区块包括单字文法分析区、名词词组文法分析区、动词词组文法分析区以及句型文法分析区。
9.如权利要求8所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该步骤d的分析式包括于该文法分析区内置入对应各该英文单字的单字文法分析,于该名词词组文法分析区内置入对应各该英文单字的名词词组文法分析,于该动词词组文法分析区内置入对应各该英文单字的动词词组文法分析,以及于该句型文法分析区内置入对应所有英文单字的句型文法分析。
10.如权利要求1所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该分析区块包括文字属性区、字根拆解区以及字根意涵分析区。
11.如权利要求10所述的英文解读引导分析方法,其特征在于,该步骤d的分析式包括于该文字属性区内置入对应各该英文单字的文字属性分析、于字根拆解区内置入对应各该英文单字的字根拆解分析以及于字根意涵分析区内置入对应各该字根拆解区的字根意涵分析。
全文摘要
本发明提供了一种英文解读引导分析方法,其步骤包括a.提供一分析表,该分析表具有一图像区块、至少一对应该图像区块的单字区块、以及对应该单字区块的分析区块;b.于该图像区块置入一图像;c.于每个单字区块置入对应该图像意义的英文单字;以及d.于每个分析区块内置入对应该英文单字的分析式。
文档编号G09B19/06GK102411860SQ20101029168
公开日2012年4月11日 申请日期2010年9月21日 优先权日2010年9月21日
发明者王昭文 申请人:王昭文
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1