一种使用翻译装置的翻译方法

文档序号:6639393阅读:135来源:国知局
专利名称:一种使用翻译装置的翻译方法
技术领域
本发明涉及同期翻译领域中,利用人工智能机器翻译设备替代人的现场适时同期口语翻译。
背景技术
在现行的智能翻译领域中还没有一种不需要翻译人员便能完成多语种翻译的装置,在单语种智能翻译应用上也仅有专门为中小学生学习英语而备的单一语种翻译的学习机;于是,因为不同语种之间的语言文字交流障碍,限制了世界上大部分人与人之间的交流和沟通,语言障碍客观上制约了世界文明的发展和进步。

发明内容
为解决人类语言沟通上的障碍,本发明提供了一种使用翻译装置的采用人机对话方式的翻译方法。
本发明一种使用翻译装置的翻译方法是给译出语种中的大量语句和单词加上特定的意愿标记;并将上述语句、单词及意愿标记预先储存在所用翻译装置的信息库中;当使用该翻译装置的设备持有人在需要进行语言或文字翻译时,只要在该设备上输入自己所要表达的语句后,翻译装置便通过识别处理模块将所输入的语句标注上符合该语句意愿的意愿标记信息;翻译比较模块则将此意愿标记信息与机内信息库所存的某一语种中的意愿标记进行比对,从中找出相符的意愿标记,调出并送到译出合成模块,由译出合成模块将与此意愿标记相对应的语句或单词信息从信息库中调出并进行还原译出。
本发明一种使用翻译装置的翻译方法,翻译装置的信息库中设有多个语种的语句和单词,给不同语种的语句和单词加上各自的语种标记,这样信息库中表达相同意愿的语句、单词具有相同的意愿标记和不同的语种标记,使翻译装置能同时提供多个不同语种的选择智能翻译;向翻译装置输入需要翻译内容时,可通过语音输入方式或文字录入方式;译出还原可以是预先储存在信息库中的成型语句,也可以是多个单词;通过译出合成模块将从信息库中调出的信息还原为译出语种的语句或单词的过程中如果所调出的信息还原后为预先储存的成型语句,则由输出模块直接输出,如若还原为非预先储存的成型语句而是多个的单词,则译出合成模块将首先按照译出语种的语法要求对单词进行组合,在组合仍不能成句的情况下,将提示输入端重新输入新的或相近语句。
本发明一种使用翻译装置的翻译方法,它能根据安装有本发明的翻译装置的设备持有人的个人意愿,将其所需交流的语言或文字翻译成另一语种的语言并读出。由于本发明智能翻译的解决办法是给大量的不同语种中能表达同一意愿的语句标注上相同的意愿标记和不同的语种标记,并将这些带有标记的语句和单词预先储存到翻译装置的信息库中;所以当输入需要表达的语句后,其翻译装置就会根据约定程序,找出对应语种的具有相同意愿的语句输出,对于本发明的翻译装置内部没有预置的语句,智能翻译装置则会找出相应的单词,再根据译出语种的语法格式组合成最相近的语句译出,或提示重新输入相近、相关的语句,最终实现人机对话及完成语句翻译的全过程。


下面结合附图对本发明作进一步说明。
图1为本发明一种使用翻译装置的翻译方法原理方框图具体实施方式
如图1所示,本发明的一种使用翻译装置的翻译方法,其翻译装置主要由,识别处理模块,信息库模块,翻译比较模块,译出合成模块等组成。其中识别处理模块将本发明的翻译装置所接受到的语音或文字信息进行整理识别,并处理成带有特定意愿标记的信息;信息库模块中则海量储存了各个不同语种的语句、单词及相对应的意愿标记和语种标记信息(信息库分为随机信息库和机外信息库两种,两种信息库之间可以通过计算机进行信息互换,删减或增加);翻译比较模块将识别处理后输入信息中所带的特定意愿标记与本发明的翻译装置信息库内的意愿标记进行高速比对,以比较意愿标记的方法从信息库中找到并调出与之相符的信息;而译出合成模块则依据所调出的语种标记和意愿标记,再从信息库中调出相关的语句信息进行文字或语音的译出还原或组合处理;如若所调出的信息还原后为预先储存的成型语句则直接输出;如若为多个单词信息则将按译出语种的语法规律先进行合成,若能成句则输出,若仍不成句则返回输入端,由录入者进行修改。
利用本发明的智能翻译装置完成一次翻译交流的全过程为1、当使用本发明翻译装置的设备持有人输入了自己所想表达的意愿并确定了输入、译出语种后,本发明的翻译装置开始识别所输入的相关语句信息,并将其处理成为带有特定语句意愿标记的信息;2、将已经处理为带有特定意愿标记信息中的意愿标记与预存在信息库中的相关意愿标记进行比对,并调出其中意愿标记相同的信息;3、通过译出合成模块将从信息库中调出的信息还原为译出语种的语句或单词,在还原过程中,如所调出的信息还原后为预先储存的成型语句则直接输出,如若还原为多个的单词,则译出合成模块将首先按照译出语种的语法要求对单词进行组合,在组合仍不能成句的情况下,将提示输入端重新输入新的语句。
权利要求
1.一种使用翻译装置的翻译方法,其特征是给译出语种中的大量语句和单词加上特定的意愿标记;并将上述语句、单词及意愿标记预先储存在所用翻译装置的信息库中;当使用该翻译装置的设备持有人在需要进行语言或文字翻译时,只要在该设备上输入自己所要表达的语句后,翻译装置便通过识别处理模块将所输入的语句标注上符合该语句意愿的意愿标记信息;翻译比较模块则将此意愿标记信息与机内信息库所存的某一语种中的意愿标记进行比对,从中找出相符的意愿标记,调出并送到译出合成模块,由译出合成模块将与此意愿标记相对应的语句或单词信息从信息库中调出并进行还原译出。
2.根据权利要求1所述的一种使用翻译装置的翻译方法,其特征是翻译装置的信息库中设有多个语种的语句和单词,给不同语种的语句和单词加上各自的语种标记,这样信息库中表达相同意愿的语句、单词具有相同的意愿标记和不同的语种标记,使翻译装置能同时提供多个不同语种的选择智能翻译。
3.根据权利要求1所述的一种使用翻译装置的翻译方法,其特征是向翻译装置输入需要翻译内容时,可通过语音输入方式或文字录入方式。
4.根据权利要求1所述的一种使用翻译装置的翻译方法,其特征是译出还原可以是预先储存在信息库中的成型语句,也可以是多个单词。
5.根据权利要求1所述的一种使用翻译装置的翻译方法,其特征是在通过译出合成模块将从信息库中调出的信息还原为译出语种的语句或单词的过程中如果所调出的信息还原后为预先储存的成型语句,则由输出模块直接输出,如若还原为非预先储存的成型语句而是多个的单词,则译出合成模块将首先按照译出语种的语法要求对单词进行组合,在组合仍不能成句的情况下,将提示输入端重新输入新的或相近语句。
全文摘要
本发明公开了一种使用翻译装置的翻译方法,它预先储存不同语种、能表达相同意愿的语句或单词于翻译装置信息库中,再分别对其加上相同的意愿标记和不同的语种标记;当人们进行跨语种交流时,在完成了相关功能选择后,只要将自己所要表达的意愿告知本发明的翻译装置,则翻译装置便依据内部约定进行处理;最后输出符合相同意愿但语种不同的语句,完成整个的翻译过程。
文档编号G06F17/28GK1741009SQ20051009433
公开日2006年3月1日 申请日期2005年9月13日 优先权日2005年9月13日
发明者徐国庆, 徐菲菲 申请人:徐国庆
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1