环球通旅游服务中心的制作方法

文档序号:7647074阅读:169来源:国知局
专利名称:环球通旅游服务中心的制作方法
技术领域
本发明涉及一种环球通旅游服务中心。
背景技术
目前,世界各国旅游者到别国旅游时,必然遇到一个语言障碍。如用高 级译员导游,费用很高,且语种仍有限制。现有其它导游产品,均不理想,应推出一种 多语种,多媒体的旅游服务系统。

发明内容
本发明之目的是要利用手机、通过移动网络来组成一种环球通旅游服务 中心。
技术方案如下
一种环球通旅游服务中心的工作方法,其特征是利用智能通讯机具,通过无线网络, 按照短信息操作流程,从网上查询旅游服务方面的信息,收发短信,自动翻译,获得所 需的帮助与服务。
一种环球通旅游服务中心所用的网络装置,其特征是该网络装置为无线网络,其中 存储有大量旅游服务相关的信息,并有适于用手机进行査询的相应配置,而且还安装有 外语整句翻译软件。其进一步特征是该网络中还设有一部分外语语种的常用短句语言 库,其中每一短句都配有与之形成互译和应答关系的本语短句,并都有相应的编号,该 网络中还有适于査询上述短句的相关配置。其中存储的一部分信息是文字、音频与图像 信息。该网络与涉外旅游服务中心有密切联系,适于提供涉外人工帮助。以上所说的无 线网络,指的是与移动通信短信中心相连接的网络或无线互联网,即可以用手机访问的 网站。
一种环球通旅游服务中心所用的机具,包括智能手机及掌上电脑,其特征是上述机 具有上网功能,并有查询外语信息的相关配置。
多语种电子导游产品是世界各国都正在研制的产品,但并无突破。不久前,在"2006
中国国际旅游交易会"上出现了一种能讲汉语的"上海听"。但该产品只能介绍上海几 个旅游景点,而且只限于汉语语音导游,其缺点甚多。而我们所推出的则是全国性, 全世界性的多语种,多媒体的电子导游服务系统,只用现有手机即可,不需要另带其它
产品。本中心面向世界各国游客,并有四大功能电子导游、外语査询、短信互译、人 工帮助。这都是现在尚未解决而急待解决的难题。同时,上述报导也可以证明,该技术至今仍是空白,未获突破。这也为本发明之新 颖性、创造性、实用性提供了有力的证明。(见申请书之附件)
利用智能手机和互联网查询股市、航班、气象等信息,已无困难。但要用来提供多 语种、多媒体的旅游服务,这仍是一项新的技术。该技术的关键是要将现有的移动通信 短信中心或移动互联网加以改进,建成多语种短信收发、自动翻译和旅游服务中心。
根据本发明的上述方案,需要进行的改造或改进,包括以下四个要点
1、 安装外语整句翻译软件,可以实现汉英、汉日之间的短信互译,内容无所限制。 而目前只有少数短信中心安装了 "金山词霸",只能翻译单词,不能翻译整句;
2、 增设英、日语之外一部分外语常用短句语言库,如法、韩、俄、西等语种,借 用并改进"言语传情"技术,实现汉语对这类语种的短信互译,而目前的"言语传情" 只能用于汉语内部有限的娱乐性交流。
3、 大量存入旅游服务相关信息,其中一部分为文字、音频和图象信息,使之能够 对各国旅游者提供多语种、多媒体、全方位的服务。
4、 与涉外旅游服务中心建立密切联系,必要时可以向外国旅游者提供人工帮助, 其中也包括专家翻译帮助。
需要再加以说明的是,以上第二点增设的英、日语之外一部分语种常用短句语言 库,其操作方法与现在的"言语传情"相似,需要由旅行社向外国旅游者赠送一个《旅 游短句应用手册》(有文字版与电子版两种形式)。其中印有各语种的常用短句,每句 都有编号。而短信中心的语言库中又存储有与上述短句相对应的本语短句,也都有编 号。外语发信人可以从《手册》中找到待发的短句,用手机输入它的编号,发送给短 信中心,即可调出与该短句相对应的汉语译文,然后将此译文发给汉语收信人,即可 沟通信息,表情达意,起到了互译的作用。
以上第4点所说的人工帮助,主要的有两点, 一点是专家翻译帮助,类似美国At&t 公司多年来一直进行的翻译帮助。这需要由本中心与若干口译专家建立热线联系,在必 要时用电话连线方式,提供人工翻译服务。这主要适用于某些语种旅游者的需要,以及
本中心翻译范围之外的需要。另一类是特殊人工服务,类似涉外"110"、 "120",可以
满足外国旅游者遇到病、伤及旅游纠纷等情况,通过手机沟通,提供人工帮助。
当然,本发明的实施有相当大的工作量,需要有较大的投入,而且该信息库和语言 库都很大,又要不断更新。在技术方面涉及跨国漫游、各国手机不用制式之沟通等问题。
这些将随着移动通讯中3G等技术的发展而逐步解决,并不影响本发明之实施。本方案之有益效果是,利用手机及互联网等技术,解决了跨国旅游中遇到的共同难 题,突破了语言障碍。这将对旅游事业的发展带来很大便利。


本发明不是一件新开发的有形产品,因而不适宜用附图来说明。
具体实施例方式
本发明之实施主要是应在现有的移动通信短信中心或新建的外语服务移动网站中 增加多语种旅游服务信息库,安装整句翻译软件,增设一部分外语常用短句语言库,其 中应存入大量多语种、多媒体的旅游服务信息,增加便于操作的软件配置,并在现有智 能手机、掌上电脑中增加相应配置,使操作更为便捷。
外国旅游者如需某种服务,可以按照短信中心规定的"信息点播"操作方式,或其 它规定方式,输入一个翻译代码及自己的语言短句,短信中心服务台就会按照自动译出 的汉语内容,提供相应的服务。
权利要求
1、 一种环球通旅游服务中心的工作方法,其特征是利用智能通讯机具,通过无线 网络,按照短信息操作流程,从网络上査询旅游服务信息,收发外语短信,自动翻译, 获得所需的帮助与服务。
2、 一种环球通旅游服务中心所用的网络装置,其特征是该网络装置为无线网络, 其中存储有大量的旅游服务相关的信息,并有适于用手机进行査询的相应配置,而且还 安装有外语整句翻译软件。
3、 根据权利要求2所说的网络装置,其特征是该网络中还设有一部分语种的常用 短句语言库,其中每一短句都配有与之形成互译和应答关系的本语短句,并都有相应的 编号,该网络中还有适于査询上述短句的相关配置。
4、 根据权利要求2所说的网络装置,其特征是其中存储的一部分信息是文字、音 频与图象信息。
5、 根据权利要求2所说的网络装置,其特征是该网络与涉外旅游服务中心有密切 联系,适于提供涉外人工帮助。
6、 根据权利要求2所说的网络装置,其特征是该无线网络是与移动通信短信中心 相连接的网络装置。
7、 根据权利要求2所说的网络装置,其特征是该无线网络为无线互联网,即可以 用手机进行访问的互联网网络。
8、 一种环球通旅游服务中心所用的机具,包括智能手机及掌上电脑,其特征是上 述机具有上网功能,并有査询外语信息的相关配置。
全文摘要
本发明要推出一种环球通旅游服务中心。其特征是该服务中心与移动短信中心或无线互联网系统连接在一起,并且安装有外语整句翻译软件,因而外国旅游者可以使用手机,借助互联网,随时随地随意查询旅游相关的各种信息,提供全天候、全方位、多语种、多媒体的服务,并能进行外语短信收发,自动翻译,让本国和外国旅游者突破语言障碍,获得很大便利,为我国和世界旅游事业作出一大贡献。
文档编号H04Q7/32GK101312558SQ200710057409
公开日2008年11月26日 申请日期2007年5月22日 优先权日2007年5月22日
发明者南 王 申请人:王若岩
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1