一种基于译稿分类为待译稿件匹配译员的方法与流程技术资料下载

技术编号:12665904

提示:您尚未登录,请点 登 陆 后下载,如果您还没有账户请点 注 册 ,登陆完成后,请刷新本页查看技术详细信息。

本发明属于自然语言处理、信息检索,尤其涉及一种基于译稿分类为待译稿件匹配译员的方法。背景技术在大体量的翻译公司或者翻译平台上,不得不面对的一个问题是如何为待译稿件匹配译员,常见的做法是人工判别和机器判别,人工判别是通过语言专家或翻译专家分别对翻译文档和译员进行分析和判断,由于人的阅读和理解限制,这种方法速度较慢同时要耗费非常大的的人力成本,并且由于判别人能力的参差以及每人对文档难度的理解不同而产生很大的判别差别,判别结果无法做到统一标准,客观性很差。机器判别的方法包括一种方法:根据译稿匹配译员,...
注意:该技术已申请专利,请尊重研发人员的辛勤研发付出,在未取得专利权人授权前,仅供技术研究参考不得用于商业用途。
该专利适合技术人员进行技术研发参考以及查看自身技术是否侵权,增加技术思路,做技术知识储备,不适合论文引用。
请注意,此类技术没有源代码,用于学习研究技术思路。

详细技术文档下载地址↓↓

提示:您尚未登录,请点 登 陆 后下载,如果您还没有账户请点 注 册 ,登陆完成后,请刷新本页查看技术详细信息。
该分类下的技术专家--如需求助专家,请联系客服
  • 李老师:1.计算力学 2.无损检测
  • 毕老师:机构动力学与控制
  • 袁老师:1.计算机视觉 2.无线网络及物联网
  • 王老师:1.计算机网络安全 2.计算机仿真技术
  • 王老师:1.网络安全;物联网安全 、大数据安全 2.安全态势感知、舆情分析和控制 3.区块链及应用
  • 孙老师:1.机机器人技术 2.机器视觉 3.网络控制系统
  • 葛老师:1.机器人技术 2.计算机辅助技术
  • 张老师:1.内燃机燃烧及能效管理技术 2.计算机数据采集与智能算法 3.助航设备开发