1)L-C Theory语性理论
1.Enlightenment of Mr. GAO Jian s L-C Theory on China s Literary Translation;语性理论对中国文学翻译的启示
2)L-C of Chinese and English语言个性理论
英文短句/例句
1.Translation:Understanding and Transcending Linguistic Differences-An Introduction to Gao Jian s L. C. Theory;翻译:语言差异的认识与超越——高健的语言个性理论说略
2.On types of speech culture of language habit and its application;论语言个性的言语文明类型及其运用
3.Theory of Computability and Some Key Question in Theory of Linguistics;可计算性和语言学理论的几个关键问题
4.Language Speech Communication -On Habermas Pragmatic Theory;语言·言语·交往——哈贝马斯语用学理论的几个问题
5.Verbal Symbols and Non-verbal Symbols:Similarity and Disparity试论语言符号与非语言符号的共性与个性
6.Language·Revolution·Femine--On Kristiva"semiotic language"theory;语言·革命·女性——试论克里斯蒂娃的“记号语言”理论
7.The Innateness and Modularity in Human Language;语言的天赋性与模块性——S.Pinker的“语言本能”理论述评
8.On the Language of the Literature During Great Cultural Revolution;高度理性化的独语——“文革”文学语言论
9.Complementarity Analysis on Cognitive Linguistics and Relevance Theory;试论认知语言学与关联理论的互补性
10.Intentionality and the Bottleneck of Speech Act Theory s Development;论意向性及言语行为理论发展的“瓶颈”
11.On Julia Kristeva s Polyphony Theory and Poetic Language;论克里斯特瓦的复调理论与诗性语言
12.Iconicity of Linguistics Symbols - The Motivation of Iconicity;再论语言符号象似性——象似性的理据
13.This theory can only be expressed in mathematical language.这个理论只能用数学语言来表达.
14.Analysis of GO by Cognitive Linguistic Theory;GO——一个认知语言学理论的角度
15.Towards Several Theoretical Problems Studied in Applied Cultural Linguistics;应用语言文化学研究的几个理论问题
16.Does a Contrastive Study Need a Theoretical Framework语言对比研究是否需要一个理论框架
17.Thoughts on legitimation of tourism study based on language game theory;旅游研究的合法性:一个基于语言游戏理论的思考
18.A Comparative Study on the Translation of Wang Xifeng's Speech from the Perspective of Interpersonal Function人际功能理论框架下王熙凤个性化语言翻译对比研究
相关短句/例句
L-C of Chinese and English语言个性理论
3)deterministic language theory确定性语言理论
4)theoretical similarities语言理论共性
5)Interlanguage Theory语际语理论
1.Comparisons between Contrastive Analysis,Error Analysis and Interlanguage Theory;对比分析法、错误分析法和语际语理论间的关系(英文)
6)Language theory语言理论
1.In the field of language theory studies,by combining language .在语言理论研究方面,不仅通过翻译外国理 论 ,结合中国的语言实际编写了不少语言理论教材,而且在指导中国语言现代化实践的过程中 ,产生了有中国特色的语言理论。
延伸阅读
可转换性理论(资产转移理论)可转换性理论(资产转移理论) 界大战以后,美国因军费需要,大量发行公债。由于政府公债在二级市场上很容易变现,当时的一些商业银行大量购买政府公债,银行持有的短期国库券和其他证券都增加了,相应地,银行对保持资产流动性有了新的认识,可转换性理论也就应运而生。 可转换性理论认为,银行能否保持其资产的流动性,关键在于其资产的变现能力。只要银行掌握的证券具备信誉好、期限短、易于出售等条件,在需要资金时可以迅速地、不受损失地出售或转让出去,这样就能保持银行资产的流动性,贷款就不一定要局限于短期性和自偿性。 可转换性理论的出现,使商业银行资产业务的范围扩大,资金经营更加灵活多样,特别是找到了保持银行资产流动性的新方法。它比商业贷款理论前进了一步,对现代银行的资产流动性管理发挥了重要作用。但该理论也有其缺陷,它要求以充足的短期证券为条件,这种流动资产受市场影响较大。第一,它的价格受市场波动的影响较大,在银根紧缩时,各家银行都要求变现而出售证券,这时证券价格下跌,难保不受损失。第二,经济发生波动或危机时,证券抛售量大大超过购买量,这时也难以达到保持流动性的预期目的。所以,可转换性理论也不可能从根本上解决银行资产的流动性问题。【可转换性理论(资产转移理论)】第一次世