子母体印刷出版物的制作方法

文档序号:2506010阅读:559来源:国知局
专利名称:子母体印刷出版物的制作方法
技术领域
本发明涉及出版印刷技术领域。
现有出版物,特别是一些外文读物,为了便于读者理解词义,需要在有关字词的附近或在另一页上对照印刷释义。这种印刷形式却也带来三方面的负面影响一是增大了篇幅而浪费纸张;二是容易使读者对释文产生依赖;三是损害了版面效果。
本发明之目的是提供一种印刷方法,由此获得的印刷出版物,其字词可显示释义但消除了上述负面影响。
本发明之目的是这样实现的将作为释义的某一语种文字符号,缩微印制在作为正文的对应的同语种或异语种文字符号的笔划线条上,借助不同色的显色物质或同色但颜色深浅不同的显色物质或是同一显色物质的反白形式在承印物上呈现读物内容。
与既有出版物相比,本发明具有四大优点第一,因为采用释义与正文合并印刷的方法而大量地节约了纸张;第二,因为将释义缩微隐藏于正文字词的笔划线条上,所以保持了良好的版面效果;第三,因为其释义字体极小,远不如正文字体醒目,促使读者对正文进行独立理解;第四,尤其是与大量的传统出版物相比,使用本发明的产品时,读者仅需借助放大镜即可获得生难字词的释义,从而免去了查阅辞典的麻烦。
用下列非限制性实施例具体说明本发明的原理。
请参见附

图1。其中的英语单词构成正文,英文字母作为母体(1);释义采用中文,汉字作为子体(2)。
实施例一。先使用红色油墨在纸张上印刷母体(1),再使用黑色油墨印上子体(2)。
实施例二。使用深灰色油墨印刷母体(1),使用黑色油墨印刷子体(2)。
实施例三。通过电脑排版系统植字制版,使用黑色油墨把母体(1)及以反白显示的子体(2)同时印出。
附图2显示了同一语种文字分别作为母体(1)用以构成正文和作为子体(2)充当释义的情形。
对于其他语种文字,例如日文、俄文、法文、德文、西班牙文、阿拉伯文等构成的单语及双语出版物,均适用本发明的印刷方式制作。
权利要求
1.一种出版物,使用显色物质,把构成正文的文字符号以及构成释义的与正文同语种或异语种的文字符号呈现在承印物上,其特征在于构成释义的所述文字符号作为子体(2),缩微印制在作为母体(1)并构成正文的所述文字符号的笔划线条上。
2.按照权利要求1所述的出版物,其特征在于所述子体(2)与所述母体(1)是使用颜色互不相同的显色物质印刷。
3.按照权利要求1所述的出版物,其特征在于所述子体(2)与所述母体(1)是使用同色但颜色深浅不同的显色物质印刷。
4.按照权利要求1所述的出版物,其特征在于所述子体(2)与所述母体(1)是使用同一显色物质以反白形式印刷。
全文摘要
子母体印刷出版物,涉及出版印刷技术领域。本发明将出版物正文的释义作为子体(2),缩微印刷在作为母体(1)的正文字词的笔划线条上。读者仅需借助放大工具即可获得生难字词的释义,免去查阅辞典的麻烦。
文档编号B41B1/00GK1197729SQ97110630
公开日1998年11月4日 申请日期1997年4月27日 优先权日1997年4月27日
发明者盛年 申请人:盛年
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1