多语言交流系统以及消息发送方法与流程

文档序号:20118481发布日期:2020-03-17 20:35阅读:438来源:国知局
多语言交流系统以及消息发送方法与流程

本发明涉及将分节而输入的基于第1语言的文章变换为基于第2语言的分节的翻译文章来发送消息的多语言交流系统以及消息发送方法,特别涉及使用了因特网的语言教育用的交流系统以及消息发送方法。



背景技术:

全球化从上个世纪起在全世界中成为主题,但进入21世纪后其重要性增加,要求与不同国家以及不同文化的人之间有效地进行交流。为了应对该全球化的倾向,例如在日本,各种英语学校以及英语教材长年存在于市场,当前,以英语为代表的语言教育也要作为小学的教育科目来取入。

这些语言教育的低学年化的倾向在很多外国也是同样的。

但是,在以日本为首的许多国家的语言教育中重要的是特别是学生理解外语的价值。即,很多人都认同使学生认识到学习不同语言的目标是确保语言教育成功的解决方法,但在熟练的过程中、无法很好地提供使用学到的语言的机会,则无法继续学生的兴趣,无法提高学习积极性。

例如,在日本,虽然存在与机械双向交换的cd-rom、软件,但它们与人彼此的真正的交换不同,反应不自然,难以维持年轻的英语学习者的兴趣。此外,儿童喜欢儿童作为交流的伙伴,但是在日本难以找到说英语的孩子作为伙伴。

到目前为止,当居住在说不同语言的不同国家的人彼此想要交换消息而成为朋友时,需要将发送的消息不是自己通常使用的第1语言,而是由对方通常使用的第2语言进行文章化,将其从键盘输入,发送到对方。若没有这样的技能,则基本上难以在外国交朋友并定期地进行交流。

此外,若使用以往的翻译软件,则某种程度的语言能够翻译,但欠缺正确性,因此成为电子邮件中的交流的障碍。

此外,在语言教育中,理解语言间的构造上的差异是有效的,但在通过翻译设备以其他语言构建了消息的情况下,学生无法进行这样的体验。

因此,已经公开了如下内容,本申请发明人提出了在使用不同语言的人们之间简单地实现意思沟通的通信系统即多语言交流系统(下述专利文献1)。

该多语言交流系统包含具备以第2语言显示第1语言的消息的输入画面的通信装置,在该输入画面中,各显示要素配置构成为规定的区分,具有能够显示包含基于第1语言的至少1个文章或表达的记述的消息创建画面,在所述消息创建画面的一组所述显示要素中,显示包含在基于所述第1语言的至少1个文章或表达中的多个单词,在所述消息创建画面的所述一组显示要素中,显示与所述第1语言的多个单词对应的基于所述第2语言的多个单词,与基于所述第1语言的所述至少1个文章或表达对应地附加决定基于作为所述第2语言的显示而出现的词序的顺序的顺序指示,以所述第2语言的正确的词序显示所述第1语言的所述至少1个文章或表达,用户按照该顺序指示的顺序输入或选择上述各显示要素。

根据该多语言交流系统,即使没有特别的翻译的技能,也能够简单且在一定程度上正确地以外语进行消息的交换,此时,通过理解语言间的构造上的差异,也能够有助于语言教育。

在先技术文献

专利文献

专利文献1:日本专利第5124469号公报



技术实现要素:

发明要解决的课题

但是,希望使上述的多语言交流系统发展,进而飞跃性地提高第2语言的消息的正确性。当然,即使没有特别的翻译的技能,也能够将基于第1语言的消息变换为第2语言的消息,不牺牲与向通信对方简易地发送消息的处理性,而需要确保与上述现有技术相同程度的处理性能。

本发明是鉴于上述情况而完成的,其目的在于提供一种多语言交流系统以及消息发送方法,即使没有特别的翻译的技能,也能够简单地以外语进行消息的交换,此时,能够飞跃性地提高变换为第2语言的消息时的语法的正确性。

用于解决课题的手段

基本上,英语的语言具有任一文章都能够用5种句型中的任1个来表达的特质。本申请发明人着眼于该英语的特质,无论第1语言是怎样的文章,都与英语的5种句型中的某1个对应,通过将5种句型的每1个分别变换为第2语言,从而将第1语言正确地置换为第2语言。即,在本发明中,将英语作为基轴语言,根据基于该英语的5种句型的构造,将第1语言置换为第2语言。此外,英语可以是第1语言以及第2语言中的任一种,也可以是介于第1语言以及第2语言的置换的中间语言。

英语的5种句型由s、v、o、c的各要素的组合构成,其中,主语s和谓语v是由s、v、o、c的各要素的组合构成的,是必需的构成要素(有时在表达上省略主语s,但本质上必须存在),由此,适当地组合目标词o、宾语c、修饰语m。

此外,在本发明的多语言交流系统中,将显示文章创建画面上的5种句型的各要素的内容的区域(一般为矩形的对话框区域)称为外对话框(在本实施方式中为外对话框),在该各外对话框内,将与分解了该内容的各名词相当的显示区域称为内对话框(在本实施方式中为内对话框),将这些外对话框(外对话框)和内对话框(内对话框)的双重结构称为双对话框。

为了实现上述目的,本发明的多语言交流系统包含消息通信装置,

该消息通信装置构成为具有能够显示包含基于第1语言的至少1个文章或表达的消息的消息创建画面,在所述消息创建画面中显示与该第1语言的消息对应的第2语言的消息,至少能够发送该第2语言的消息,

在所述消息创建画面中,针对英语的5种句型的每个句型,使用能够显示排列有与该各句型对应的每个该要素的显示区域即显示要素的显示要素列,针对每个该显示要素列的该显示要素的各个显示要素,使该英语的5种句型的要素即主语s、谓语v、宾语o、助词c以及修饰语m中的必要的要素对应,在对应的显示要素中,显示为显示所述第1语言的所述至少1个文章或表达所包含的所述消息所涉及的1个或多个单词,并且,在所述对应的显示要素中,显示与所述第1语言的1个或多个单词对应的所述第2语言的1个或多个单词,并且,构成为包含所显示的所述第2语言的至少1个文章或表达的记述能够成为正确的词序地进行所述显示要素的重排,

在该多语言交流系统中,在所述显示要素的各个中,能够根据应该在该显示要素上显示的文章或表达来配置多个子显示要素,在该子显示要素的各个中,优选构成为能够基于词类来分割并输入所述显示要素所显示的文章或表达。

在此,禁止删除或追加与所述主语s、所述谓语v、所述宾语o以及所述助词c对应的所述显示要素,能够删除或追加与所述修饰语m对应的所述显示要素。

另一方面,所述子显示要素能够进行变换、删除或追加。

此外,为了实现上述目的,本发明的消息发送方法的特征在于,

在消息发送方法中,具有能够显示包含基于第1语言的至少1个文章或表达的消息的消息创建画面,在所述消息创建画面中,还显示与该第1语言的消息对应的第2语言的消息,至少发送该第2语言的消息,

在所述消息创建画面中,针对英语的5种句型的每个句型,使用能够显示排列有该显示要素的显示要素列,针对每个该显示要素列的该显示要素的各个显示要素,使该英语的5种句型的要素即主语s、谓语v、宾语o、助词c以及修饰语m中的必要的要素对应,在对应的显示要素中,显示基于所述第1语言的所述至少1个文章或表达中包含的所述消息所涉及的1个或多个单词,并且,在所述对应的显示要素中,显示与所述第1语言的1个或多个单词对应的所述第2语言的1个或多个单词,并且,将包含所显示的所述第2语言的至少1个文章或表达的记述设为正确的词序。

在该消息发送方法中,能够在各个所述显示要素上配置多个子显示要素,在各个所述子显示要素中,按照词类分割并输入在所述显示要素中所显示的文章或表达,

优选至少根据规定的发送操作将所生成的基于所述第2语言的所述消息发送给包含所述第2语言的用户的对方。

在所述消息发送方法中,还能够以文本数据发送所述消息,并且发送基于该消息的声音的再现而讲话的用户的声音数据。

发明效果

根据本发明的多语言交流系统以及消息发送方法,在将第1语言变换为第2语言时,将英语作为基轴语言,使用由主语s、谓语v、宾语o、助词c以及修饰语m中的s、v、o、c构成的英语的5种句型。英语具有如下特性:无论在哪个语言被选择为第1语言的情况下,都能够将想要向对方发送的第1语言的文章分类为英语中的某1个语法的文章并进行变换。此外,英语具有如下特性:无论在哪个语言被选择为第2语言的情况下,都能够将想要向对方发送的任意英语的句型的文章正确地变换为第2语言的文章。

因此,在从第1语言变换为第2语言时,首先将第1语言的消息文章分类为英语的5种句型中的某1个,并且按该被分类的句型的各显示要素从第1语言置换为英语。之后,将按英语的句型的各显示要素变换后的英语的文章按照该语法的各显示要素从英语置换为第2语言。由此,能够利用上述英语的语言特性,因此能够将基于第1语言的消息文章简易且正确地置换为第2语言。

这样,任何的英语的文章结构也能够分类为5种句型中的任意一种,并将该5种句型中的任一种作为基础来使用,在进行语言的置换时,在语言变换中的基本的主干部分中限制语法的自由度,能够使用正确的语法来置换语言。由此,能够提高其他语言的学习效果和相互不同的语言间的交流的顺畅性。

此外,根据本发明的多语言交流系统,上述的各句型的显示要素(以下,称为外对话框)配置构成为规定的区分,在该显示要素的各个中能够配置多个子显示要素(以下,称为内对话框),能够对该内对话框分别输入由与所述5种句型的各要素对应的词类构成的单词,因此在语言变换中的文章的枝叶的部分中,能够提高变换的自由度以及正确性。

此外,在更换插入到各内对话框的语言(随机)而编辑(定制)文章的情况下,若构成为该文章内的其他的词类按照英语的语法规则进行自动修正,则能够维持英语的语法的正确性。

此外,关于外对话框,构成为各语言意思性地关联,无法通过语言设定独立的对话框,但对于内对话框,能够针对各个语言设定独立的区分。由此,即使以一种语言每次进行置换或内容的变化,也能够维持与其对应的其他语言中的语法的正确性。

附图说明

图1是本发明的实施方式所涉及的多语言交流系统以及消息发送方法的概念图。

图2是图1所示的多语言交流系统中的运用的流程图。

图3示出在日本的用户的计算机中显示的典型的输入画面的具体例。

图4示出在澳大利的用户的计算机中显示的典型的输入画面的具体例。

图5是详细地表示图3所示的消息创建窗口的图。

图6用于说明本实施方式的会话的结构的流程图。

图7示出了用于说明在变更了1个框(对话框)的显示内容的情况下变更其他框(对话框)的显示内容的情况的图(表示置换前的状态的图)。

图8示出了用于说明在变更了1个框(对话框)的显示内容的情况下变更其他框(对话框)的显示内容的情况的图(表示置换后的状态的图)。

图9是图1所示的多语言交流系统的日语用户用的计算机的消息接收画面。

图10是图1所示的多语言交流系统的英语用户用的计算机的消息接收画面。

具体实施方式

以下,参照附图,对本发明的实施方式所涉及的多语言交流系统以及消息发送方法进行说明。

本实施方式的特征尤其在于消息创建的窗口,首先,对作为其前提的多语言交流系统10的概要进行说明。

图中的多语言交流系统10使用因特网作为通信手段。

此外,在本实施方式中,示出了以日语为母语的用户与以英语为母语的用户之间的消息的交换,但并不限定于该组合,也能够如日语和中文(参照图7)那样用于其他语言的组合。

在该实施方式中,用户a在日本使用计算机12,用户b在澳大利亚使用计算机14。这些用户经由计算机12和14上的菜单进行通信。日本的用户使用消息创建菜单16和消息浏览菜单18,而澳大利亚的用户使用消息创建菜单22和消息浏览菜单20。所显示的菜单16~22的内容不限于上述内容,能够以符合特定的要件或设计基准的方式进行变更。计算机12和14在网络平台24上经由因特网进行通信。网络平台24提供各种语言用的词典、控制多语言交流系统的操作的软件、声音、图像介质文件、以及包含用于操作系统的其他的关联要素以及计算机程序的内容服务器26之间的通信。

当然,通信的方法不限于经由因特网的方法,能够使用包含专用线路的各种方式的通信手段。

图2表示多语言交流系统10的运用的流程图。内容服务器26被分为构成系统的各部分的辅助部分。用户数据库28保有各用户的详细信息。在该信息中包含姓名、住所、年龄、性别、兴趣以及其他信息,有助于传达其他用户感兴趣的内容。数据库30保有时间、季节、履历或其他信息。一系列的声音、影像文件被分类并存储在内容服务器26中,其中,不限定于此,但能够包含jpeg文件等的照片32、wav文件等的声音文件34、avi文件等动态图像文件36通过交流数据库38,某一用户能够通过与其他用户不同的语言进行通信交流。

关于系统10的操作,在参照菜单的同时后述更详细的说明。在此,例如日本的用户通过步骤40的网连接登录到系统10。系统10在步骤42中,基于用户数据库28以及信息数据库30,提供被定制为用户用的菜单。用户能够创建(后述)消息,在步骤44中,例如发送给处于澳大利亚的其他用户。能够在辅助语音影像的文件32~36的同时创建消息。日本的用户能够简单地以正确的英语分发消息。该消息被分发给交流用户数据库38,该消息能够在步骤46中由澳大利亚的用户接受。澳大利亚的用户能够用英语书写该消息,还能够访问日本的用户选择消息而放入的声音图像的文件32~36的哪个文件。

图3是在日本的用户的计算机12中显示的第1实施方式所涉及的输入画面48的例子。输入画面48被分为用于辅助与澳大利亚的用户的通信的几个操作窗口。该画面是进行电子邮件的窗口50、进行实时聊天的窗口52、进行实时的电视会议(视频聊天)的窗口54、以及消息创建窗口56。

电子邮件的窗口50包含输入发送对象的地址、或从下降的菜单中选择的地址选择部60。在消息中附加的全部被列表化到附加部62。消息的标题被输入到标题部64,消息本身被显示在消息框66中。通过发送按钮70,在完成了消息的时间点,作为电子邮件向澳大利亚的用户发送。消息可以以翻译输入/不翻译的直接输入的任一方式输入到消息框66,也可以使用消息创建窗口56插入。代替发送电子邮件的消息,若需要在线的会话,则能够使用实时会话窗口52。在该情况下,消息也能够以带翻译/无的任一方式输入,此外,能够使用消息创建窗口56进行插入,在发送按钮68被按下时发送。

实时的电视会议的窗口54使用照相机(未图示)进行使用了所谓互联网上的视频聊天的软件等现有技术的电视会议。能够通过再现/静噪按钮72听到或不发送声音。按钮55能够用于提供双向的游戏。这些游戏能够使用外语玩游戏,在该情况下,能够利用外语创建消息创建窗口56,或者以用户习惯系统的方式与语言无关地以快乐形式相互进行交换。

关于消息创建窗口56的详细内容将在后面叙述,在此,对消息创建窗口56的概要进行说明。

消息创建窗口56包含文章、表达(句:以下相同)而使用的语言、图标、影像等,以与英语的5种句型中的任1个对应的方式配置的格子进行分割来表示。

此外,在消息创建窗口56中设置有文章窗口74,在其中显示使用双对话框(外对话框和内对话框)创建的文章、表达。

这些文章、表达也可以从键盘输入,但能够简单地点击鼠标、或者使用其他的指针装置编入消息中,通常使用点击鼠标的方法等。位于双对话框(外对话框和内对话框)中的内容根据消息中包含的主题和内容而不同。

通常,用户从选择菜单78中选择所希望的类别(例如在图3、4的例子中选择了“生日”的类别)也能够设为没有特别选择类别的状态(例如图5所示的实施例)。

此外,由用户选择的消息所包含的内容按照“生日”、“学校”、“爱好”、“家人”、“宠物”等每个类别的内容不同,能够以各种主题进行交换。在选择了不同类别时,单词、图标、图像等被变更为与该类别匹配的单词。

图4是表示在澳大利亚的用户的计算机14中显示的典型的输入画面48a的例子的图。该图4所示的输入画面48a用于将以英语输入的文章变换为日语,图3所示的输入画面将日语变换为英语与正好相反的关系。

此外,对于与图3所示的各部对应的图4所示的各部,为了避免重复说明的麻烦,在图3所示的单元中附加的数字的末尾标注a的文字来表示,省略详细的说明。例如,对与图3所示的消息创建窗口56对应的、图4所示的消息创建窗口赋予56a的符号。

接下来,详细介绍上述消息创建窗口56,以便更容易理解上述双对话框的构造。

在本实施方式中,第1特征是使用英语作为基础语言,同时使用英语语法的5种句型作为语言结构,第2特征是配备双对话框结构,该结构分解并根据需要变换5个句型的每个成分。

在优选实施例中,5种英语句型中每个成分的显示区域称为“外对话框”。外对话框的每个单元都包含两种语言表达的相同含义的单词,系统记忆这些关联单词。

通过这些外对话框的单位置换为其他短语、单词,任何语言都能够确保基本的语法结构的同时对文章进行编辑。

由此,能够在保持第1语言的正确的文章结构不变的情况下,置换成第2语言。

此外,在上述各外对话框内,将分解了其内容的显示区域称为“内对话框”。

即使置换了内对话框的单词(词类)并编辑文章(自定义),语言语法的基础知识也不会在词类上受到影响,并且当其中1个内对话框内的语言(词类)被变更时,与此相应地文章中的其他词类也会根据英语语法而自动修正,因此英语的语法正确性不会受到影响,但又可以保持表达的灵活性,也能够正确的置换成其他语言。

关于外对话框,每种语言配置成,单词含义关联,因此无法根据语言设置独立的对话框。然而对于内对话框来说,每种语言可以设置独立的分区。这样,即使一种语言在词类级别发生置换和内容更改,也能保持相应其他语言的语法的正确性。

下图,使用图五详细描述双对话框构造。

在本实施方式中,在画面纵向上按照从上到下的顺序排列有第1句型的文章(80)、第2句型的文章(90)、第3句型的文章(100)、第4句型的文章(110)以及第5种句型的文章(120)的英语样本文章。

该英文样品文章在从选择菜单78中选择想要创建的文章的类别时,作为各句型的文章被自动地显示,能够避免用户进行应在哪个句型创建文章这样的选择的麻烦。

在此,第1句型的文章(80)由作为主语s的显示区域的外对话框81、作为谓语v的显示区域的外对话框82、作为修饰语m的显示区域的外对话框86、87表达。

第2句型的文章(90)由作为主语s的显示区域的外对话框91、作为谓语v的显示区域的外对话框92、作为宾语c的显示区域的外对话框95来表达。

第3句型的文章(100)通过作为主语s的显示区域的外对话框101、作为谓语v的显示区域的外对话框102、作为宾语o的显示区域的外对话框104、以及作为修饰语m的显示区域的外对话框106来表达。

第4句型的文章(110)由作为主语s的显示区域的外对话框111、作为谓语v的显示区域的外对话框112、作为第1宾语o1的显示区域的外对话框113、以及作为第2宾语o2的显示区域的外对话框114来表达。

第5种句型的文章(120)由作为主语s的显示区域的外对话框121、作为谓语v的显示区域的外对话框122、作为宾语o的显示区域的外对话框124以及作为助词c的显示区域的外对话框125表达。

此外,上述的各外对话框的内部根据文章的结构被分割为多个内对话框。

例如,在作为第3句型的文章(100)的修饰语m的显示区域的外对话框106中,在作为第2语言的英语中,针对“in”、“my”以及“backyard”的每1个词性,对内对话框106a、106b以及106c进行分配,这些内对话框106a、106b以及106c例如由虚线等的分离线构成,能够识别出是各自的内对话框。也可以在1个外对话框内设置2个或4个以上的内对话框。在与此对应的第1语言即日语中,“裏庭で”这样的表达也按“裏庭”和“で”这样的每个词性分配有内对话框106d、106e。

如上所述,内对话框能够针对各个语言设定独立的区分,例如,即使第1语言的显示内容分离为2个内对话框,也无需将第2语言的显示内容分离为2个内对话框,也可以通过1个或者3个以上的内对话框来显示第2语言的显示内容。由此,即使以1个语言每次进行置换或内容的变化,也能够维持与其对应的其他语言中的语法的正确性。

在图5所示的各外对话框中,下栏表示第1语言(在此为日语),上栏表示第2语言(在此为英语)。即,以外对话框单位,下栏的第1语言被置换为上栏的第2语言。

在基于邮件的文本编辑处理中,在默认状态下,基于第1语言的正确的排列顺序来显示,基于用于重新排列被翻译的第2语言的外对话框的顺序的数字等符号(例如图5所示的空心数字),用户通过鼠标操作等来置换各外对话框而完成基于第2语言的文章。另一方面,在基于聊天(对话)的文本编辑处理中,被翻译的第2语言的外对话框自动地被排序为正确的词序,并立即进行文章发送。默认以第1语言的顺序进行显示,进行自动地切换为第2语言的正确的顺序的操作。

这是因为,在通过邮件发送文章的情况下,根据邮件的使用目的,不要求创建消息的即时性的情况较多,因此,如上述的本申请发明人提出的日本专利5124469号公报记载的技术那样,以成为第1语言的排列为基础,一边按顺序改变为第2语言一边生成这样的流程。在该情况下,在创建消息时,能够享受进行用户的操作的学习的效果。

另一方面,在聊天(或对话)发送文章的情况下,从聊天(或对话)的目的出发,交流的即时性是重要的,因此为了确保其即时性,为了使置换后的第2语言立即成为正确的文章,自动地进行语言的置换以及外对话框单位下的第2语言的重新排列。

如图5所示,聊天(或语音)操作过程界面,其中第1语言日语将置换为第2语言英语,还描述了如何将英语重新排列成正确的句型。然后,用户(日语用户)单击屏幕左侧箭头图形的发送按钮68发送文章,就可以轻松地将预想的英语文章发送给对应的用户(英语用户)。

在这种情况下,每个文章上的数字作为参照物指示第1语言的顺序。这有利于用户解决预期的进程,即使他们的语言能力不足。

此外,上述“邮件”和“聊天”(或语音)的过程颠倒过来也可以,也可以在第1种语言和第2语言之间切换外对话框的顺序(这意味着在写“邮件”时,允许系统自动将第2语言重新排列为正确的语言顺序,在聊天(或语音)时,允许用户自己重新将文章排列成正确的顺序)。

此外,如图5所示的界面,对于第1句型的文章80,在修饰词外对话框87上显示为“everyday”,但是,当用户200编辑到“yesterday”时,如单词置换框89(变换进行1)所示进程,外对话框82显示的谓语动词“walk”,会自动编辑并更新成过去时态的“walked”(变换过程2)。

第2种句式中的句90,外对话框91显示的日语单词,默认为“i”,但当日语用户200编辑(变换过程(1)到“我们”时,动词“am”会随之自动编辑并更改为92a“are”,同时,外对话框95中显示的“1个男孩“一词”,用来修饰文章,也将自动编辑为复数“boys”(变换过程(3))。编辑后,编辑的日语文章会置换为英语(与下面的示例相同)。

第3种句型的文章100,默认情况下,外对话框106上显示的日语单词是修饰词裏庭で,英语是[(“inmybackyard”),此外对话框会进一步分隔成内对话框106d裏庭的部分和内对话框106eで的部分。而且106d单词可以置换为“家”(英语是“home”)。当这种情况发生时,在第2语言英语中,外对话框10显示“inmybackyard”(这时分为内对话框106a“in”,内对话框106b“my”,和内对话框106c“backyard”),内对话框106c“后院”将被置换为“家”如文字置换框109所示。在这种情况下,文章的介词也将自动修正,文章将变为“atmyhome”。

此外,该例的情况是对修饰语m的外对话框106的编辑,因此,能够删除外对话框106自身。

第4个句式110,当日本用户200编辑并添加“誕生日会で”英语是(“atthebirthdayparty”),由于“atthebirthdayparty”是1个修饰语,因此可以添加外对话框“atthebirthdayparty”。

由于第5个句式120是1个祈使句,默认主语外对话框121上显示的日语单词用缩写,但当将其编辑为陈述句时,如日语用户200编辑并添加单词彼は(英语是“he”)时,该显示区域作为外对话框121主语,((1)变换过程)然后,日语单词呼んでください(英语是“pleasecall”)谓语动词的外对话框122也会随之自动编辑((1)变换过程)成日语单词「呼びます」(英语“calls”)。

此外,对于单词置换框89、99、109、119、129,这些置换框是根据每个句型的内容定义的,但当显示的内容更新时,所有置换框89、99、109、119、129也会更新为各种其他置换词。

对于标有黑色圆圈内的白色数字的外对话框,这些数字用来帮助重新排列外对话框的顺序,使其变换为正确的文章,但如前所述,由于邮件和聊天发送文章的设定是不同的,这些白色数字代表的操作过程也会有所区别。

对于这些白色数字,尤其是在邮件中创建消息时,如前面所述,不需要立即执行操作,因此用户可以参照白色数字,重新排列外对话框,让第1语言呈现的文章顺序正确,再以正确的顺序排列第2语言的文章。此外,在设置中,可以删除白色数字,或者通过删除第1语言的表达,仅以第2语言表达文章。在这种情况下,日本用户200参与的该过程可视为教育活动。

如图5所示,有扬声器形状的按钮132,在每个外对话框中都有描述。如前所述,此按钮用于播放声音或通过按钮进行音量控制,音量高或静音。修饰语外对话框右上角的“x”按钮133,例如86、87、106,用来删除不必要的修饰语外对话框。主语、谓语、宾语和补足语的外对话框禁止删除,因此没有“x”按钮133。

根据本发明的优选实施例,如上所述,当1个文章中的外对话框描述被编辑时,相关其他外对话框的描述系统会自动编辑。例如,在以下情况下系统进行自动编辑。

·名词单数和复数形式的改变或第3人称单数的名词发生更改,对应的动词会自动更正。

·当对代词形式(单数、复数或不同性别)进行编辑和更改时,系统会自动更正整个文章中的代词。

·对动词的时态进行编辑和更改时,整个文章中的时态会自动更新。

·当调整主题和谓语动词的顺序时,文章将自动编辑为疑问句。

下面介绍在本发明优选实施例下将第1语言日语变换为第2语言英语编辑过程中的相关功能。

当实际创建英语文章时,示例的文章是根据5种句型在注册。所需的外语与英语文章相关联,并由外对话框单元注册。外对话框会维持基本的配置,除非修饰语被删除。

当用户创建文章时,他们可以将内容编辑成他们想要编写或交流的内容,但即使在这种情况下,除了修饰语之外,其他成分的外对话框不能删除。即使正在编辑,也要保持句式和英语语法的正确性。由于修饰语在基本元素s、v、o和c之外,因此即使删除了修饰语,也不影响整个文章语法的正确性。

此外,特定外语的“发送框”上的更改与英语和其他外语的外对话框上作相应的更改,即使英语发送框中文章根据特定语法发生了更改,外对话框中的英语语和其他外语也会同时发生相应的更改。

通过改变内对话框中词类的时态、名词的单数和复数形式、性别等,相关动词、介词等会根据英语的语法规则发生改变。内对话框根据外语的特点进行分配(定位),内对话框不一定按照英语顺序排列。与英语类似,其他外语的内对话框内容可以置换为同等部分的词类。另一种语言在内对话框上的更改区别于相应的英语和其他外语的内部框,因为根据每个语言的语法规则进行更改,因此各语言之间不会受到影响。

此外,通过改变陈述句(或疑问句)中谓语动词的位置,根据英语语法规则,该文章将更改为疑问句(或陈述句)。

即使文章在词类级别部分被编辑,5种句型在外对话框级别也会保持不变,因此,内对话框可以确保词类部分的灵活性,并实现在语言之间合理的置换,同时保持文章整体语法的正确性。

接下来,图6的流程图用来解释优选实施例(聊天和通话)下的对话机制。

[1]在优选实施例中,日语用户200开始操作。

[2]在消息创建窗口56上提示用户要交谈的话,用户选择对应的文章,若没有,在示例文章中搜索查找和要发送意思接近的文章。

例如,假设用户想要发送“iwanttogotobeachtoday!(中文:我今天想去海边!)用户发现例句库中有“今日は山にいくんだよ!”(中文:我今天想去爬山!)

在这种情况下,当用户编辑“到山”时,编辑“到海滩”,然后日语文章中“我今天要去海滩”将被置换为英文章子“我今天要去海滩!”(请参考对话框210,解释<1>)

[3]编辑完成后点击箭头形状的发送按钮68

[4]单击发送按钮68,将会播放语音,内容和英语文本“iamgoingtothebeachtoday!”一致。

[5]日语用户200用耳机等会听到播放的音频,可以模仿跟读英语语音(也叫“影子跟读”)(解释<2>))这句跟读语音将会传输给英语用户220。

[6]英语用户220查看显示的文本并听到这句“我今天要去海滩!”此外,显示的文本将不只是英语文章“我今天要去海滩!”(请参阅对话框232),但还将随附显示原日语文章“今日はビーチにいくんだよ!”(参见对话框231)(说明[3])。这样,日本用户200和英语用户220将能够互相沟通并理解对方。

[7]接下来,当英语用户220开始在优选实施例中操作,并在消息创建窗口56a上提示1个要变换(回复)的文章时,用户在例句库中选择该例句,若没有,搜索1个接近需要传输内容的例句。(说明[4])

例如,当用户想要回复一句话,意思是“你要去游泳吗?提示显示例句“你要去游泳吗?(参见对话框241)游泳将会置换成日语“およぐの?”(“游泳?”英语意思),文章以正确的顺序排列。

在此之后,单击箭头形状的发送按钮68。

[8]之后,英语用户220操作与上述[4]-[6]类似程序,通过这样做,用户可以同时进行聊天和通话,并能够和日本用户200顺利的交流。

之后,对话将通过重复上述操作[1]-[8]进行。

优选实施例具有上述所示的聊天和通话功能,优势在于:

·和使用口译员沟通相比,可以缩短对话间隔。

·沟通双方能够沟通和正确的理解彼此。

·生动和深入的口语交流。

·基于声音的“影子跟读”功能有助于纠正发音。

·从对方发送的文本将以两种语言显示,有益于听力理解。

这样,在多语言交流系统的优先实施例下,使用任何语言文章正确的进行交流都是可能的,并且由于文本将以多种语言显示,能够加强双方的对话、沟通和相互了解能力。

此外,通过听录音文件跟读,可以带来影子跟读效应,如正确表达,增强沟通,增加互相理解。

此外,通过在指定的屏幕上显示与每种语言的文章对应的图片和视频等视觉材料(如图3和图4所示,实时聊天窗口52、52a各个图标,以及实时视频会议(视频)聊天)窗口54、54a,可以看到对方),可以达到改善沟通和理解的效果。

第2个优选实施例

接下来,图7和图8描述了本发明的第2个优选实施例。

第2个优选实施例的输入屏与第1个实施例的输入屏基本相似,其中使用英语作为关键语言,5种句型之一置换语言,并带有1个双对话框结构,其中包含将每个外对话框主语、谓语动词、宾语、补足语和修饰语中的显示内容,按照词类划分的对话框,这些与上述第1个首选实施例类似。

然而,第2个优选实施例和第1个优选实施例的不同之处在于,当在第1语言日语和第2语言汉语之间进行置换时,会直接在屏幕上显示,英语将充当用于置换的媒介语言。因此,每个句型280、290、300、310和320将使用外对话框主语、谓语动词、宾语、补足语和修饰语置换英语、日语和中文之间具有相同含义的单词。

此处,第1句型280的文章由外对话框281描述,显示区域为主语,外对话框282作为谓语的显示区域,外对话框286和287作为修饰语的显示区域,外对话框288作为标点符号的显示区域。

第2个句式290的文章由外对话框291描述,显示区域为主语,外对话框292描述为谓语的显示区域,外对话框295作为补足语的显示区域,外对话框298作为标点符号的显示区域。

第3个句式300的文章由外对话框301描述,显示区域为主语;外对话框302作为谓语的显示区域,外对话框304作为宾语的显示区域;外对话框306作为修饰语的显示区域;外对话框308作为标点符号的显示区域。

第4个句式310的文章由外对话框311描述,显示区域为主语;外对话框312作为谓语的显示区域;外对话框313作为宾语1的显示区域;外对话框314作为宾语2的显示区域;外对话框315作为修饰语的显示区域,外对话框318作为标点符号的显示区域。

第5句式320的文章由外对话框321描述,显示区域为主语;外对话框322描述为谓语的显示区域;外对话框323作为宾语的显示区域;外对话框325作为宾语的显示区域;外对话框328作为标点符号的显示区域。

上述每个外对话框的内部将被分成多个内对话框,具体取决于文章配置。

例如,第2句式290的文章的外对话框295用英语描述为“9月16日”,但此框分为内对话框295a,其中显示“on”和内对话框295b显示“9月”,内对话框295c显示“16th”。

外对话框295为第2句式290的文章,在日语中显示“9月16日”,并按词类分为内对话框295d,显示“9月”和内对话框295e,显示“16日”。但用中文时,它显示为“九月十六日”,按照词类分成内对话框295f,显示“九月”和内对话框295g显示“十六日”。

当日语是第1语言:

首先,日语作为第1语言,第1步是置换为媒介语言英语,然后它将从媒介语言英语置换为第2语言汉语,由此从第1语言过渡到第2语言的过程中,语法的正确性保持不变。

稍后在图7和图8描述,媒介语言英语按照正确的顺序设置。

图8还说明了,出于特定目的,在优选实施例中图7编辑后的情况。此外,图8上所示的外对话框编号是在图7上每个相应的外对话框编号上加100,有关这些编号的详细解释稍后会简略分析。

使用第1个句式的示例,说明如何根据时态变化编辑文章并将文章更改为过去时态。

在图7中,当第1个句型的文章280中的修饰词外对话框287中显示日语单词每日[(“everyday”英语)时,在单词置换框289中置换成昨日(yesterday英语),如外对话框387所示修饰词,在这种情况下,在外对话框282上的谓语显示的“walk”将自动更改为“歩きました”(英语中的“walked”),如图8中谓语的外对话框382所示。

至于从第1语言日语到媒介语言英语的置换过程,在修饰词词的外对话框387中所示的日语单词昨日置换为“yesterday”,并且在谓语动词的外对话框282歩きました置换成“walked”,如图8中谓语的外对话框382所示。

至于从媒介语言英语到第2语言中文的变换过程,外对话框387中修饰词显示的英语单词“yesterday”将置换为中文“昨天”,但在谓语动词的外对话框282显示的“已走”将保持相同的中文单词走路(英语中的“walk”),如图8中的外对话框382所示,因为中文没有时态变化。

此外,当日语单词[“每日”在英语中被置换为日语单词来週时,如修饰词的外对话框387所示的单词,在这种情况下,英语单词“walk”将更改为“willwalk”。此外,这可以更改为“isgoingtowalk”,如谓语382的外对话框所示。

此外,第2句式的示例还说明了将陈述句更改为疑问句时编辑的方式。为避免冗余解释,下面仅提供编辑过程摘要。

也就是说,当1个日语句号“。”如外对话框298所示(英文为“.”或在中文也是“。”)在包含s,v和c的句式中,被编辑并更改成问号“?”,在这种情况下,在补足语外对话框295显示为“在9月16日”,将自动更改为“when”的外对话框补足语381,并将放在文章的开头。此外“my”将自动更改为“your”。此外,在某些情况下,be-动词的位置可以自动更改到文章的开头并变换为疑问句。

在第2句式的文章290,主语的外对话框291以日语显示为私の誕生日は,而私,の,誕生日,は分别显示在内对话框291c、d、e、f。在英语文章中,显示为“mybirthday”,这里“my”和“birthday”分别在内对话框291a和b中显示。

而在中文章子中,显示为我的生日,这里4个字分开在内对话框291g,h和i中显示。

同样在第2句式的第390句上,变换后,主语的外对话框391以日语显示为“あなたの誕生日は”,“あなた”,“の誕生日”和“は”分别显示为内对话框391c、d、e和f.在英语文章中,显示为“yourbirthday”,这里“your”和“birthday”分别显示为内对话框391a和b。此外,在中文章子中,这显示为你的生日,你,的,生,日分别显示为内对话框391g、h和i。

第3句式的示例说明在词类根据主语和宾语的名词改变而变化时,如何进行编辑和更改。但是,为了避免冗余的解释,只解释日语文章和英语文章之间的关系,对话框的描述则简略处理。

也就是说,当代词“i”置换为“he”时,谓语动词“have”将自动更改为第3人称单数形式“has”。宾语描述动物改变为复数形式的“threedogs”。

第4个句式的示例,描述了删除修饰词时如何编辑和更改。

修饰词(或短语)不属于任何s、v、o和c的成分,因此,如前所述,可以删除或添加该词类。因此,在这种情况下,也可以删除“生日派对”,甚至删除修饰词(短语),文章的语法正确性依然不受影响。

第5个句式的示例,说明当祈使文章变换为陈述句时,如何编辑和更改。

在祈使句中,即使主语属于s、v、o和c句型,主语也会省略。因此,当变换为陈述句时,将插入主语,并相应地插入其他成分(例如谓语“call”)将自动更改为谓语“calls”)。

图9展示的消息界面530,是接收来自日本用户200发送的消息,图3到6显示收到的消息。

此界面适用于澳大利亚用户,消息界面530具有许多在电子邮件应用程序中常用的面板。

这些面板包含日期面板532、发送方面板534、年龄面板536、生日面板538、标题面板540和消息面板542。面板可能因要求而异,也可以作相应删除或置换。提供回复按钮544,以便澳大利亚用户可以回应日本用户。

如前所述,该邮件由日语用户用日语构建,但澳大利亚用户接收到典型的英文电子邮件。“(中文意思:我最喜欢的运动是相扑)myfavouritesportissumo”的信息可以在图4和图6中看到。

在此示例中,突出显示了“相扑”一词,表示该单词位置上还有其他词语可以使用。

此信息例如可以是描述性文本548、图片550、视频552或音频554,这些可通过音频视频面板546进行访问。

若视频可用,视频按钮552将突出显示,可通过单击该按钮进行查看。

这些材料可以用来更好地解释消息的内容。当然,每个界面的按钮和布局并不限于这些。

图10显示消息界面560,是接收来自英语用户220的消息,使用图3到6所示的界面发送。此屏幕适用于日本用户。同样,为了避免重复描述,图9中与图10中整数对应的整数添加了后缀“a”;例如,图9中的回复按钮544是图10中的回复按钮544a。在这个例子中,澳大利亚用户发送了一条消息“我最喜欢的运动是足球”。如前所述,该邮件由澳大利亚用户用英语构建,但日语用户收到了以日语典型的日语电子邮件。图3和图5中很容易看到“我最喜欢的运动是足球”消息的构造。在此示例中,突出显示了“足球”一词,表示该单词位置上还有其他信息可选用。

本发明在澳大利亚和新西兰的学生之间使用卓有成效,因为澳大利亚和新西兰对亚洲语言和文化学习的需求很高,而东亚国家,如日本、韩国、中国和泰国学习英语的需求也很高(不限于这些国家)。因此,该发明可应用于北美和拉丁美洲、欧洲和亚洲(欧洲用户可以在上课时间与在晚上的亚洲同行互动),以及世界上可以进行组合的其他地区。

本发明可用于所有年龄组,支持跨代交流或/和跨文化交流。

本发明可用于商业交流、文化交流、休闲娱乐活动以及不同国家或种族之间的各种交流。

虽然本优选实施例需要联网,但不应该理解成仅限于这样的环境。

该发明可以在局域网、基于ip、基于无线或使用任何其他合适的通信环境中使用。指针设备建议使用鼠标,但在触摸屏设备,也可以手写笔或手指。

系统的操作也可以通过语音识别激活。屏幕可以是计算机显示器、电视、pda(辅助个人的信息整理的携带用电子设备)、移动电话、手持设备、笔记本电脑或任何其他电子通信设备。内容服务器26可以扩展,用户可以直接访问,例如cd-rom、硬盘、内存设备等。安装程序可以查找内容服务器26、任何其他设备或内存位置。对于具有小屏幕的设备(例如移动电话)使用,网格元素可以采用列表的元素。

符号说明

10多语言交流系统

12、14电脑

16、22消息创建菜单

18、20消息查看菜单

24网页平台

26内容服务器

28用户数据库

30数据库

31、331a、b、431a、b数字先后顺序

32图片,比如jpeg格式

34音频文件,比如wav格式

36视频文件,比如avi格式

38交互数据库

40、42、44、46步骤

48、48a输入屏

50、50a电子邮件窗口

52、52a实时聊天窗口

54、54awindow实时视频会议(视频聊天)窗口

56、56a消息创建窗口

60、60a选择地址

62、62a附件

64、64a选择标题

66、66a消息

68、68a、70、70a发送按钮

72、72a、132、211播放静音按钮

74、74a文章窗口

78、78a菜单选项

80、280、380第1种句型的文章

81、82、86、87、91、92、95、101、102、104、106、111~114、121、121、124、125、281、282、286~288、291、292、295、298、301、302、304、306、308、311~315、318、321~323、325、328、381、382、386~388、391、392、395、401、402、404、406、408、411~415、421~423、425、428外对话框

89、99、109、119、129、289、299、309、319、329、389、399、409、419、429单词置换框

90、290、390第2种句型的文章

100、300、400第3种句型的文章

106a~e、291a~i、295a~g、391a~i内对话框

110、310、410第4种句型的文章

120、320、420第5种句型的文章

133按钮

200日语用户

210、231、232、241、242对话框

220英语用户

530、560消息界面

532、532a数据面板

534、534a发信人面板

536、536a年龄面板

538、538a生日面板

540、540a标题面板

542、542a消息面板

544、544a回复按钮

546、546a音频视频面板

548、548a描述文本

550、550a图片按钮

552、552a视频按钮

554、554a音频按钮

当前第1页1 2 3 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1