顺应-关联模式,Adaptation-Relevance Model
1)Adaptation-Relevance Model顺应-关联模式
2)the relevance-adaptation model关联-顺应模式
1.The present study gives a descriptive and explanatory account of pragmatic markers in English public speeches under the framework of the relevance-adaptation model.本文通过对著名英语演讲词中语用标记语进行调查统计与分类,在关联-顺应模式下对语用标记语的功能进行阐释,研究演讲中语用标记语的产生与理解,并从中探索其使用特点和英语演讲者所使用的语言策略。
3)Relevance-Adaptation Model关联顺应模式
1.The paper aims to explore the relationship between topic change and politeness in the light of the Relevance-Adaptation Model.本文利用关联顺应模式对话题转换与礼貌的相互关系进行探讨。
2.Although they contribute a lot to the pragmatic research of communication,each theory alone can not give a very convincing and satisfactory explanation for the process of communication,therefore,Relevance-Adaptation Model is regarded and accepted as a more comprehensive model of communication.本文是在关联顺应模式的指导下分析王佐良先生的《雷雨》英译本。
英文短句/例句

1.Analysis of the English Version Thunderstorm under Relevance-Adaptation Model关联顺应模式下的《雷雨》英译本分析
2.A Pragmatic Analysis on Pragmatic Negation and its Effect under Cooperative-Relevance-Adaptation Model;从合作关联顺应模式看语用否定及其语用效果
3.A Study of Questioning in TV Interview Programs under Relevance-Adaptation Model;关联顺应模式对电视访谈节目中提问话语的解释力
4.The Adaptation-Relevance Model in Cross-cultural Communication;顺应—关联模式在跨文化交际中的应用
5.A Study on Pragmatic Markers in English Public Speeches Based on the Relevance-Adaptation Model;关联—顺应模式下英语演讲中的语用标记语研究
6.The Study of Relevance-Adaptation Model Through Conversational Analysis of International Business Negotiations;基于国际商务谈判会话的关联—顺应模式研究
7.The Explanatory Force of Relevance-Adaptation Model in Text Organization of Chinese Real Estate Advertisements;关联—顺应模式对中文房地产广告语篇的阐释力
8.Relevance-adaptation Mode and the Interpretation of Euphemism in Cross-cultural Communication;关联一顺应模式与跨文化交际中的委婉语解读
9.Relevance-adaptation Mode in Intercultural Communication Context;关联—顺应模式与跨文化交际会话含义的推断
10.The Explanatory Power of Relevance-Adaptation Model in Intercultural Communication Context;关联—顺应模式在跨文化交际中的语用阐释力
11.A Study on Adaptation-Relevance Model from the Perspective of Intercultural Communication跨文化交际视角下的顺应—关联模式研究
12.An Adaptation-Relevance Model of the Playwright-Reader Communication via Dramatic Text剧作家与读者间戏剧文本交际的顺应关联模式
13.Intra-cultural Pragmatic Failure in Daily Conversations-A Preliminary Study Based on the Model of Cooperation-Relevance-Adaptation;合作—关联—顺应模式下的日常交际语语内语用失误研究
14.A Study of Political Euphemism in American Presidential Speeches from the Perspective of Adaptation-Relevance Model顺应—关联模式视角下美国总统演说中的政治委婉语研究
15.An Analysis of Pragmatic Vagueness Strategy in Diplomatic Language-From the Viewpoint of Adaptation-Relevance Theory;从顺应—关联理论探悉外交语言中的语用模糊策略
16.An XML-Based General-Purpose Application Model for Association Rule Mining;基于XML的通用关联规则挖掘应用模式
17.Application of multi-mode controller to coupling and decoupling systems多模式控制在关联系统中的应用研究
18.Application of Fuzzy Grey Incidence Pattern Recognition Method in Rockburst Prediction模糊灰关联模式识别方法在岩爆预测中的应用
相关短句/例句

the relevance-adaptation model关联-顺应模式
1.The present study gives a descriptive and explanatory account of pragmatic markers in English public speeches under the framework of the relevance-adaptation model.本文通过对著名英语演讲词中语用标记语进行调查统计与分类,在关联-顺应模式下对语用标记语的功能进行阐释,研究演讲中语用标记语的产生与理解,并从中探索其使用特点和英语演讲者所使用的语言策略。
3)Relevance-Adaptation Model关联顺应模式
1.The paper aims to explore the relationship between topic change and politeness in the light of the Relevance-Adaptation Model.本文利用关联顺应模式对话题转换与礼貌的相互关系进行探讨。
2.Although they contribute a lot to the pragmatic research of communication,each theory alone can not give a very convincing and satisfactory explanation for the process of communication,therefore,Relevance-Adaptation Model is regarded and accepted as a more comprehensive model of communication.本文是在关联顺应模式的指导下分析王佐良先生的《雷雨》英译本。
4)On Adaptation-Relevance Model论关联—顺应模式
5)The RelevanceAdaptation Model关联——顺应模式
6)Adaptation-Relevance Model顺应—关联模式
1.The Adaptation-Relevance Model is applied in this thesis to systematical analysis of the process of language production and interpretation in intercultural communication.本文运用顺应—关联模式,系统地分析跨文化交际中语言的产生和理解的过程,对跨文化交际中言语行为的使用做出有说服力的解释,既充分地描述说话人如何顺应不同的语境要素做出相应的言语表达,同时还从关联的角度对言语行为的使用机制进行认知上的阐释。
延伸阅读

植物命名的模式和模式标本 科或科级以下的分类群的名称,都是由命名模式来决定的。但更高等级(科级以上)分类群的名称,只有当其名称是基于属名的也是 由命名模式来决定的。种或种级以下的分类群的命名必须有模式标本根据。模式标本必须要永久保存,不能是活植物。模式标本有下列几种: (1)主模式标本(全模式标本、正模式标本)(holotype)是由命名人指定的模式标本,即著者发表新分类群时据以命名、描述和绘图的那一份标本。 (2)等模式标本(同号模式标本、复模式标本)(isotype)系与主模式标本同为一采集者在同一地点与时间所采集的同号复份标本。 (3)合模式标本(等值模式标本)(syntype)著者在发表一分类群时未曾指定主模式而引证了2个以上的标本或被著者指定为模式的标本,其数目在2个以上时,此等标本中的任何1份,均可称为合模式标本。 (4)后选模式标本(选定模式标本)(lectotype)当发表新分类群时,著作未曾指定主模式标本或主模式已遗失或损坏时,是后来的作者根据原始资料,在等模式或依次从合模式、副模式、新模式和原产地模式标本中,选定1份作为命名模式的标本,即为后选模式标本。 (5)副模式标本(同举模式标本)(paratype)对于某一分类群,著者在原描述中除主模式、等模式或合模式标本以外同时引证的标本,称为副模式标本。 (6)新模式标本(neotype)当主模式、等模式、合模式、副模式标本均有错误、损坏或遗失时,根据原始资料从其他标本中重新选定出来充当命名模式的标本。 (7)原产地模式标本(topotype)当不能获得某种植物的模式标本时,便从该植物的模式标本产地采到同种植物的标本,与原始资料核对,完全符合者以代替模式标本,称为原产地模式标本。