语义修辞,semantic rhetoric
1)semantic rhetoric语义修辞
1.The semantic rhetoric bases the choice and the disposition to the semantic units on the semantics’ own features and its relationships with others.语义修辞是利用言语单位语义特点及相互关系构成的一类修辞方法,实际存在五个小的类别,即同义选择修辞、同义配置修辞、反义配置修辞、类义配置修辞和上下义配置修辞。
英文短句/例句

1.“lüse ~ ~”: Interpretation of Rhetoric Cognition on Surface-color Semantics;“绿色~ ~”:表色语义修辞认知阐释
2.Semantic Grammatical and Rhetorical Study of "And;“And”语义、语法、修辞功能研究
3.The Semantic Analysis of Synonymous Alternative Rhetoric in A Collection of Spirits;《搜神记》同义变换修辞的语义分析
4.On The Semantic and Rhetorical Features of American Slang美国现代俚语的语义特色与修辞特色
5.Rhetoric Areas of "Feng": Semantic Analysis in the Pragmatic Environment;修辞范畴“风”:语用环境中的语义分析
6.A Linguistic Study of English Antonymy and Its Rhetorical Application;英语反义关系及修辞应用语言学研究
7.A Linguistic and Rhetorical Approach to Antonymy in English;英语反义关系的语言学和修辞学研究
8.On Semantic and Rhetoric Value of "Mei A Mei B" Structure;“没A没B”结构的语义及语用修辞价值
9.Semantic and rhetoric functions of from-an English preposition;英语介词from的语义、修辞功能
10.A Comment on Modern Chinese Special Topic of Grammar and Rhetoric Edited by Xing Fuyi;邢福义《现代汉语语法修辞专题》指瑕
11.The Ambiguity In English And Its Rhetoric Effect;英语语言中的歧义现象及其修辞艺术
12.On the Rhetorical Feature and Cultural Connotation of English Idioms论英语习语的修辞格应用及文化意义
13.Comparative Studies on the English Translations of Zhuangzi: The Perspectives of Semantics, Communication and Rhetorics;语义·交际·修辞:《庄子》英译本对比研究
14.Figure of Speech Formed by "Polysemant" Phenomenon in Chinese;汉语中“一形多义”现象形成的修辞格
15.“Polysemant” Phenomenon in Chinese and Its Rhetorical Functions;汉语中的“一形多义”现象及其修辞艺术
16.On Construction of Modern Chinese Synonymy Rhetoric System;论现代汉语同义修辞学科体系的建构
17.Sources of Cultural Connotations and Rhetorical Functions of English Plant Words英语植物词的文化义来源和修辞效能
18.English Collocation Deviance and Its Semantic Function in Figure of Speech;英语修辞格中词语异常搭配及其语义功能
相关短句/例句

Lexical Stylistic Devices语义修辞格
1.Lexical Stylistic Devices of English Adver tisement;英语广告中常见的语义修辞
3)English semantic rhetoric英语语义修辞
4)the Meaning of Rhetoric Diction修辞言语意义
5)semantic rhetorical device语义型修辞格
1.e, semantic rhetorical devices and structural rhetorical ones.把修辞格分为两大框架———语义型修辞格和结构型修辞格[1 ] (P1 1 4) ,并运用奈达博士的“功能对等”理论探讨分析对它们的理解与翻译 ,因为“功能对等”即“动态对等”理论强调受众效果 ,即译文读者和原文读者能得到近似的、同等的理解与领
6)analysis on semantic、syntax and eloquence语义、句法及修辞
延伸阅读

《修辞格》  中国第一部系统研究汉语修辞格的著作。1923年商务印书馆出版。唐钺著。唐钺(1891~ ),字擘黄,福建人。早年参加孙中山领导的同盟会,1914年入美国康奈尔大学和哈佛大学研究心理学,1920年获博士学位。1921年回国,曾任上海商务印书馆编辑所教育组组长,中央研究院心理研究所研究员及所长,北京大学、清华大学心理学教授,现为北京大学心理系教授。    《修辞格》参考英国学者J.C.讷斯菲尔德的《高中英语作文》(1910),对汉语修辞格共分5大类27格。第1 类:产生于比较的修辞格,包括显比、隐比、寓言、相形、反言、阶升、趋下6格。第2类:产生于联想的修辞格,包括伴名、类名、迁德3格。第3类:产生于想象的修辞格,包括拟人、呼告、想见、扬厉4格。第4类:产生于婉曲的修辞格,包括微辞、舛辞、冷语、负辞、诘问、感叹、同辞、婉辞、纡辞9格。第5类:产生于有意重复的修辞格,包括反复、俪辞、排句、复字 4格。《修辞格》的用例,均取自古代诗词文赋,是一部文言修辞格。    《修辞格》所列诸格的名称继承了汉代董仲舒《春秋繁露》、宋代陈骙《文则》、元代陈绎曾《文说》等的传统。如婉辞、微辞见《春秋繁露》,显比、隐比即《文则》的直喻、隐喻,婉辞、隐比即《文说》的婉语、隐语。《修辞格》至今仍为研究汉语修辞学的重要参考读物,影响深远。(见彩图)