继承,inheritance
1)inheritance[英][?n'her?t?ns][美][?n'h?r?t?ns]继承
1.Study on the inheritance and innovation in modern fashion design;现代服饰设计中的继承和创新表现研究
2.Talk about inheritance and development of traditional dwelling culture from villa design;从别墅设计手法谈传统居住文化的继承与发展
3.Insist on Combining Innovations with Inheritance and Construct Suitable Enterprise Culture to Meet the Need of the Enterprise Development;坚持继承与创新相结合 建设适应企业发展需要的企业文化
英文短句/例句

1.Hereditas legitima法定遗产继承,法定继承
2.Successio in res(=Successio in singulas res)特定物继承,单一物继承
3.Property that is or can be inherited; an inheritance.遗产,继承财产继承的或可被继承的财产;继承
4.Capable of inheriting or taking by inheritance.可继承的能够继承或可由继承得到的
5.An inherited or heritable estate in land.继承的产业已继承的或可继承的地产
6.When succession opens, the successor(s) first in order shall inherit to the exclusion of the successor(s) second in order.继承开始后,由第一顺序继承继承,第二顺序继承人不继承
7.Joint inheritance or heirship of property.共同继承财产的共同继承或共同继承
8.To limit the inheritance of(property) to a specified succession of heirs.限定继承对(财产)的继承限于特定的继承人顺序
9.The successor(s) second in order shall inherit in default of any successor first in order.没有第一顺序继承继承的,由第二顺序继承继承
10.an heir to property [a house]遗产 [房屋] 继承
11.Heres ex semuncia继承二十四分之一遗产的继承
12.Heres ex sescuncia继承八分之一遗产的继承
13.Heres ex dodrante继承四分之三遗产的继承
14.The rightful heir should obtain his rightful inheritance.合法的继承人应获得其合法的继承权。
15.Article 5 Succession shall, after its opening, be handled in accordance with the provisions of statutory succession;第五条 继承开始后,按照法定继承办理;
16.Cut their heirs off without a cent.完全剥夺了他们继承人的继承
17.Article 2 Succession begins at the death of a citizen.第二条 继承从被继承人死亡时开始。
18.Succession begins at the death of a citizen.继承从被继承人死亡时开始。
相关短句/例句

Inherit[英][?n'her?t][美][?n'h?r?t]继承
1.Inherit Furniture Style of Chinese Tradition;中国传统家具风格的继承
2.Discussion about inheriting and innovating teaching contents and methods;医学本科教学内容教学方法的继承与改革——与青年教师商榷
3.It needs the creative conversion of architectural design inheriting the tradition;建筑设计继承传统需要创造性转化
3)Succession[英][s?k'se?n][美][s?k's???n]继承
1.On Den Xiaoping’s Succession and Development of Marxist Views on Educational Politics;论邓小平对马克思主义教育政治学思想的继承与发展
2.Disucssion on Succession of China Tradtional Good Morality to Current University Students;试论当代大学生对中华传统美德的继承
3.Who is the "Real" Successor?——On Vygotsky s theory and its "succession" to Marxism;谁是“真正”的继承者?——论维果茨基的理论及其对马克思思想的“继承
4)heritage[英]['her?t?d?][美]['h?r?t?d?]继承
1.Discussion on the heritage and development of the law of Qing Dynasty from the law of Ming Dynasty;论清律对明律的继承和发展
2.The Study on the Relationship between Heritage and Development of Science and Technology ldeas of Three Generations Leading Core;论党的三代领导核心科技思想的继承与发展关系
3.Cultural Principle of Heritage and Innovation Applied in Landscape Architecture;继承与创新的文化原则在园林规划设计中的应用
5)carry on继承
1.Cao Xueqin can carry on and develop Quyuans good traditions basically.曹雪芹与屈原之间有着“萧条异代不同时”的感情共鸣,故能从根本上继承和发展屈原的优良传统。
2.Therefore,we must carry on and develop Marx’ s theory of labour value and let it reflect the reality and requirements of current economy growth.因此,必须继承和发展马克思的劳动价值论,使它反映当代经济发展的实际和要求。
6)inherit[英][?n'her?t][美][?n'h?r?t]承继
1.The tourist economy has brought double effect of the inherit and change of the traditional marriages for Mosuo people in Lugu lake.一方面,巩固了传统婚姻家庭特质的承继;另一方面异文化的介入促使了摩梭人传统观念变化,从而引起传统婚姻家庭的变迁。
延伸阅读

继承继承succession对于死者生前财产的权利和义务的承受。继承法即关于自然人死后由其继承人对其财产权利和义务予以承受的法律规范的总称。继承人依照法律规定承受被继承人遗产的权利,称为继承权,继承权具有下列法律特征:①是一种财产权利,通过继承实现财产的移转。②以人身关系为基础。世界各国有关法定继承的规定,都是以继承人和被继承人存在婚姻、血缘等关系为依据而确定的。③继承权的实现要有一定的法律事实。法律规定的继承权只是继承人享有的一种期待权;只有被继承人死亡这一法律事实出现以后,继承权才成为既得权,开始遗产继承。在实行遗嘱继承制的国家,还需要有被继承人设立遗嘱的法律事实。当代各国,对继承问题都以民法或有关继承的单行法规作出各种具体规定。包括继承开始时间、地点;继承权的接受和放弃;继承权的丧失等。继承开始被继承人死亡或宣告死亡(见死亡宣告)的时间是继承开始时间,从此继承权开始具有实行的效力。在继承开始时,确定继承人的范围,确定继承遗产的范围和价值。如果是遗嘱继承,需要在这时认定遗嘱是否有效。关于继承权的时效也从此时开始计算。继承地点通常是被继承人的住所地。如果住所不明或主要财产不在住所地,可以财产所在地为继承地点。继承的接受和放弃享有继承权的人在得知被继承人死亡或宣告死亡后,应就是否接受继承作出意思表示。继承人接受或放弃继承的意思表示,是单方行为,具有法律效力。各国对此大体有两种规定:①法国、日本等国的民法规定,无论接受或放弃继承,都必须作出意思。②匈牙利等国的民法规定,放弃继承必须作出意思表示,否则即视为接受继承。继承人作出意思表示的期限,各国一般规定为6个月。根据中华人民共和国《继承法》,继承权随近亲属的发生而取得;继承权随被继承人死亡而行使——放弃或接受,继承权以遗产的取得为终结;继承权的放弃是分割遗产前明确的意思表示,但不得因放弃继承权而不履行法定义务。继承权的丧失继承人的继承权,除因作放弃继承的意思表示外,还可因被剥夺而丧失。剥夺继承权必须严格按照法律规定的条件,并按司法程序进行。各国对剥夺继承权的条件都据本国的具体情况作了规定。继承权被剥夺后,该继承人即丧失了承受遗产的权利。但一些国家规定,已得到死者或行为所针对的人的宽恕,可不被剥夺继承权。此外,各国还规定被继承人可用遗嘱方式取消继承人的继承权,同时规定了一些限制条件。根据中华人民共和国《继承法》,继承人有下列情形之一,在继承开始后,经司法程序剥夺其继承权:故意杀害被继承人的;为争夺遗产而杀害其他继承人的;对被继承人生前有虐待、遗弃行为情节严重的;胁迫、欺骗被继承人设立遗嘱,或者伪造、篡改遗嘱的。在实行遗嘱继承时,一般认为,遗嘱中必须保留继承人中缺乏劳动能力和生活来源的人以及胎儿应得的遗产份额。