1)Shengshengman声声慢
1.A Relevance Theoretic Perspective to English Versions of Shengshengman;宋词《声声慢》英译的关联理论评析
英文短句/例句
1.A Relevance Theoretic Perspective to English Versions of Shengshengman;宋词《声声慢》英译的关联理论评析
2.Translation of Poetry Approached by the Principle of“Beauty”--A Review of X.Y.Z. s Translation of Grief beyond Belief;“美”眼看“译诗”——解读许渊冲的英译诗《声声慢》
3.The “Equivalent Effects” of Translation;翻译的“等值”效果——评许渊冲先生的《声声慢》译本
4.On the Poetry Translation Techniques;从《声声慢》的译文谈诗歌翻译的处理技巧
5.The Aspiring Expressing of Li Qingzhao s Remarriage;李清照再嫁心声的流露——《声声慢·寻寻觅觅》等篇词意索隐
6.The thunder of the guns gradually ceased, the mortars were silent.雷似的枪炮声爆炸声慢慢地停了,臼炮沉默了。
7.The rumbling of the train slowly died away.火车的隆隆声慢慢消逝了。
8.Please take your time and let me know if you need any help.请慢慢看。需要帮助的话,请告诉我一声。
9.Slowly, her screams get quieter.她的尖叫声慢慢地静了下来。
10.The voice teacher taught the singer to Breathe out slowly.发声老师教歌手慢慢地呼气。
11.He strolled slowly with his mother, talking quietly about ordinary subjects.他和母亲慢慢踱着,小声谈着家常话。
12.the voice at the other end of the line dropped menacingly.电话那端的声音令人恐怖地慢慢低下去了。
13.Melanie's voice gathered strength in the stillness of the room.在一片沉寂之中,媚兰的声音慢慢坚定起来。
14.Sound travels much and much more slowly than light .声音比光走得慢得多得多。
15.He spoke slowly and confidently.他的声调很缓慢,充满了自信。
16.A long peal of thunder came echoing across the sky.缓慢的拖着尾巴的雷声也来了。
17.I heard footsteps slowly coming down the stairs.我听见有脚步声慢腾腾地走下楼来。
18.To sound in slowly repeated single tones.(钟)鸣缓慢地以重复的单音调发出响声
相关短句/例句
Shengshengman《声声慢》
1.The Characteristics of Transitivity of Shengshengman and Its English Translation:A Perspective of Systemic Functional Grammar;从系统功能语言学角度看《声声慢》的汉英及物性特征
2.A Study of the Translation Techniques of Li Qingzhao s Shengshengman;李清照《声声慢》词英译方法研究
3)Slow Slow Tune appreciation"声声慢"赏析
4)acoustic slowness声波慢度
5)"Sheng Sheng Man"《声声慢.寻寻觅觅》
6)Sheng sheng man (Feng qiu huang)《声声慢》(《凤求凰》)
延伸阅读
声声慢【诗文】:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!【注释】:【注释】 ①将息:将养休息。 ②怎生:怎样,怎么。 ③这次第:这一连串的情况。 【评解】 这是李清照南渡以后的一首震动词坛的名作。通过秋景秋情的描绘,抒发国破家亡、天涯沦落的悲苦,具有时代色彩。在结构上打破了上下片的局限,全词一气贯注,着意渲染愁情,如泣如诉,感人至深。首句连下十四个叠字,形象地抒写了作者的心情。下文“点点滴滴”又前后照应,表现了作者孤独寂寞的忧郁情绪和动荡不安的心境。全词一字一泪,缠绵哀怨,极富艺术感染力。 【集评】 罗大经《鹤林玉露》:起头连叠七字,以妇人乃能创意出奇如此。 杨慎《词品》:宋人中填词,易安亦称冠绝,使在衣冠,当与秦七、黄九争,不独争雄于闺阁也。其词名《漱玉集》,寻之未得,《声声慢》一词,最为婉妙。 张端义《贵耳集》:此乃公孙大娘舞剑手,本朝非无能词之士,未曾有一下十四叠字者,用《文选》诸赋格。后叠又云“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”,又使叠字,俱无斧凿痕。更有一奇字云:“守着窗儿,独自怎生得黑?”“黑”字不许第二人押。妇人有此文笔,殆间气也。 徐釚《词苑丛谈》:首句连下十四个叠字,真似大珠小珠落玉盘也。 刘体仁《七颂堂随笔》:易安居士“最难将息”“怎一个愁字了得”深妙稳雅,不落蒜酪,亦不落绝句,真此道本色当行第一人也。 周济《介存斋词选序论》:李易安之“凄凄惨惨戚戚”,三叠韵,六双声,是锻炼出来,非偶然拈得也。 许昂霄《词综偶评》:易安此词,颇带伧气,而昔人极口称之,殆不可解。 陈廷焯《白雨斋词话》:后幅一片神行,愈唱愈妙。 陆鎣《问花楼词话》:《声声慢》一词,顿挫凄绝。 吴灏《历朝名媛诗词》:易安以词专长,挥洒俊逸,亦能琢炼。其《声声慢》一阕,其佳处在后又下“点点滴滴”四字,与前照应有法,不是草草落句,玩其笔力,本自矫拔,词家少有,庶几苏、辛之亚。 梁绍壬《两般秋雨庵随笔》:李易安词:“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,连上十四叠字,则出奇制胜,真匪夷所思矣。 梁启超《中国韵文里头所表现的情感》:那种茕独恓惶的景况,非本人不能领略;所以一字一泪,都是咬着牙根咽下。-----------------------------《声声慢 》又名《胜胜慢》,清照这首词改押入声韵,并屡用叠字和双声字,这就变舒缓为急促,变哀惋为凄厉 。此词以豪放纵恣之笔写激动悲怆之怀,不能列入婉约体。这首作法独特的词,就其内容而言,是一篇悲秋赋。开端三句用一连串叠字写主人公一整天的愁苦心情,从“寻寻觅觅”开始,可见她从一起床便百无聊赖,如有所失,于是东张西望,仿佛飘流在海洋中的人要抓到点什么才能得救似的,希望找到点什么来寄托自己的空虚寂寞。下文“冷冷清清 ”,是“寻寻觅觅”的结果,不但无所获,反被一种孤寂清冷的气氛袭来,使自己感到凄惨忧戚。于是紧接着再写了一句“凄凄惨惨戚戚 ”。仅此三句,定下一种愁惨而凄厉的基调。“乍暖还寒时候”是此词的难点之一。此词作于秋天,但秋天的气候应该说“乍寒还暖 ”,只有早春天气才能用得上“乍暖还寒 ”。所以,这首词是写一日之晨,秋日清晨 ,朝阳初出,故言“乍暖”;但晓寒犹重,秋风砭骨,故言“还寒 ”。至于“时候”二字在宋时已与现代汉语无殊了 。“最难将息”句则与上文“寻寻觅觅”句相呼应,说明从一清早自己就不知如何是好。“三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急 ”,“晓”,通行本作“ 晚 ”。从全词意境来看,应该是“晓”字。说“晓来风急 ”,正与上文“乍暖还寒”相合。古人晨起于卯时饮酒,又称“扶头卯酒 ”。这句是说借酒无法消愁“雁过也”的“雁 ”,是南来秋雁,正是往昔在北方见到的,所以说“ 正伤心,却是旧时相识”了。这一句是虚写,以寄寓作者的怀乡之情。下片由秋日高空转入自家庭院。园中开满了菊花,秋意正浓。这里“满地黄花堆积”是指菊花盛开,而非残英满地 。“憔悴损”是指自己因忧伤而憔悴瘦损,也不是指菊花枯萎凋谢。正由于自己无心看花,虽值菊堆满地,却不想去摘它赏它,然而人不摘花,花当自萎;及花已损,则欲摘已不堪摘了。这里既写出了自己无心摘花的郁闷,又透露了惜花将谢的情怀,笔意深远。“守著窗儿 ”句,写独坐无聊,内心苦闷之状,比“寻寻觅觅”三句又过之而无不及。这一句从反面说,好象天有意不肯黑下来而使人尤为难过。“梧桐”两句兼用温庭筠《 更漏子》下片“梧桐树,三更雨,不道离情正苦;一叶叶,一声声,空阶滴到明”词意,把两种内容融而为一,笔直情切。最后以“怎一个愁字了得”句作收,是独辟蹊径。自庚信以来,诗人写愁,多半极言其多。这里却化多为少,只说自己思绪纷茫复杂,仅用一个“愁”字如何包括得尽。妙在又不说明于一个“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止。表面上有“欲说还休 ”之势,实际上已倾泻无遗。这首词始终紧扣悲秋之意,尽得六朝抒情小赋之神髓;又以接近口语的朴素清新的语言谱入新声,写尽了作者晚年的凄苦悲愁,是一首个性独具的抒情名作。【出处】:姜葆夫、韦良成选注《常用古诗》