薛嫂,Xuesao
1)Xuesao薛嫂
1.A Capable Person with Artful Speech and Flashy Manners——Xuesao——Series 3 for the Matchmakers in "Jin Ping Mei"巧言令色的能者——薛嫂——《金瓶梅》媒婆系列之三
英文短句/例句

1.A Capable Person with Artful Speech and Flashy Manners--Xuesao--Series 3 for the Matchmakers in "Jin Ping Mei"巧言令色的能者——薛嫂——《金瓶梅》媒婆系列之三
2."When Baoyu spoke highly of the goose feet and duck tongues served a couple of days before by Madam You, she produced some of her own, pickled with distiller's grain, for him to try.""宝玉因夸前日在那府里珍大嫂子的好鹅掌鸭信.薛姨妈听了,忙也把自己糟的取了些来与他尝."
3.feel uneasy with her new sister in law与她的新嫂嫂相处不好
4.Poor Mrs Wang! She has since ..."可怜王嫂已经……”
5.sister - in - law嫂、弟妇、姑、小姨
6.the voice of Sister-in-law called from the next flat.嫂嫂的声音从隔壁的房里传过来。
7.Mrs. Brown: Your brother and sister-in-law make a good couple.布朗太太:你哥哥和嫂嫂是天生的一对。
8.She and her sister-in-law work in the same company.她和她嫂嫂在同一个公司工作。
9.It is true that the indulgence of his foster-mother encouraged him.不错,我嫂嫂的溺爱也助长了他。
10."That's a nice design, Sister-in-law," I said.“‘嫂嫂,这幅帐檐倒画得很不错,’我称赞道。
11.The nursemaid brought Hai-erh in, and Sister-in-law played with him, while continuing to chat with me.“这时何嫂把海儿带了进来。 嫂嫂便逗着海儿玩,一面和我闲谈。
12.Aunt Li came forward, extending her hand.李大嫂伸出手走向前来。
13.The woman was so angry that she was clasping her trembling.大嫂气得抱着孩子发抖。
14."You shouldn't laugh that I weep too easily.大表嫂,你不要笑我爱哭。
15.I truly envy you, Sister-in-law ...大表嫂,我真羡慕你。……
16.Mrs. SW lay down, but could not sleep.石青嫂子有些睡不着了。
17.After listening to the explanation,听完我嫂子的解释,
18.When my sister-in-law answered it,我嫂子过去开了门,
相关短句/例句

Hsueh薛
3)Military spouse军嫂
4)Killing Sister-In-Law杀嫂
5)sister-in-law[英]['s?st?r?n,l?:][美]['s?st?r?n,l?]嫂子
1.But this paper argues that "ygn"and "ygn-im taγayam"should be translated into auntor sister-in-law and my sister-in-law (aunty) or uncle.但是,笔者认为ygn的汉译应该是“嫂子”或“婶子”,ygnimtaγaym的汉译应该是“我嫂(婶)子、我叔(舅)”。
6)policemen's wives警嫂
延伸阅读

《薛刚反朝》  蒲剧作?贰T豆樽谕肌罚?1959年由行乐贤、秦学敏改编,更名《薛刚反朝》,收入《戏曲选》第 6卷(1963)。剧本描写民间故事中薛家将的后代薛刚酒醉打死奸臣张泰之子,招致满门抄斩。薛刚逃出京城;其兄阳河守将薛猛夫妇,奉旨携婴儿三月姣到京城受死。老臣徐策为保全忠良后代,在法场用已子换走三月姣。十余年后,薛刚夫妇在青龙山、韩山两地聚集重兵。徐策挂画训子,命三月姣赴韩山投奔叔父薛刚。薛刚夫妇率兵围困长安,迫使朝廷除奸,报仇。原剧立意于归宗复仇。改编本着重描写薛猛和薛刚这两个人物。薛猛为了尽忠,置父母冤仇于不顾,束手就缚,终于被害;薛刚对奸臣、皇帝采取了反抗的态度,迫使朝廷屈服,报了冤仇。全剧态度鲜明地批判了信守封建伦理的薛猛,歌颂了具有叛逆精神的薛刚,使主题具有反封建的积极意义。原剧结构比较松散,改编本从艺术上作了很大加工。在结构上突出了两种不同性格的人物和他们不同命运的强烈对比,形成悲剧与喜剧交插发展的独特风格。改编本还吸收京剧《徐策跑城》的情节,加强了对徐策这个人物的刻画。京剧、徽剧、湘剧、川剧、温州乱弹、汉剧、桂剧、秦腔、河北梆子等剧种,也上演同一故事中的《闹花灯》、《阳河摘印》、《法场换子》、《举鼎观画》、《徐策跑城》等折子戏。(见彩图)