1)Interchangeable characters通假字
1.However,there are still some problems in the annotations of interchangeable characters.郭锡良等人主编的1999年商务版《古代汉语》经过修订,补正了一些以往的注释疏误,质量得到了进一步的提高,但是该书在通假字注释方面仍存在一些不足。
2.And then infers that Jun(均) is a interchangeable character of Jun(袀) by analyzing the relationships between the paronyms and interchangeable characters.本文通过具体的语料分析指出,“均”与“袀”首先是同源字,并通过辨析同源字与通假字的关系,指出“均服”的“均”字是“袀”的通假字。
3.For instance, some cognates, synonyms, non-standardized variant forms of characters or borrowed-meaning characters are mistaken as interchangeable characters.王力先生主编的《古代汉语》几经修订,并补正了一些以往的疏误,其质量进一步提高,但其在通假字注释方面仍然存在着将同源字、同义词、异体字、本借字与通假字误注等现象。
英文短句/例句
1.Comment on Three Confusing Concepts of Classical Chinese Character;略论“假借字”、“通假字”、“同源字”概念互混之源
2.Analysis of Ancient and Present Chinese Characters,Characters Representing Homophones,Phonetic Loan Characters and Variant Forms of Chinese Characters in Classical Style of Writing Texts in High School Course Books Based on Origin of Chinesse Characters;借助《说文解字》辨识中学文言文中的古今字、通假字、假借字和异体字
3.The Study of Exchanged Characthers and Folk Characters Used in Bamboo Silps Excavated From Ancient Tombs of Qin Dynasty in Shuihudi;《睡虎地秦墓竹简》通假字、俗字研究
4.On the Borrowed Words and Archaic Words in Text of Shishuo Xinyu;《世说新语》中的通假字和古今字例释
5.A Disscussion on Unability to Mix up the Limitation of Cognate Words and Interchangeable Words;《不能混淆同源字和通假字的界限》商榷
6.The Interpretation of Junfu(均服)--Also a Discussion on Paronyms and Interchangeable Characters;释“均(袀)服”——兼论同源字与通假字
7.Talk about the words between classical Chinese and Today s;漫话初中语文课中的古今字与通假字
8.The Principles and Methods in the Distinction of Ancient Wordand Later Periods Word and Interchangeability of Chinese Characters;谈古今字与通假字的划界原则与方法
9.Study on the Annotations of Interchangeable Chinese Characters in Ancient Chinese by the Commercial Press;商务本《古代汉语》通假字注释商兑
10.Problems in Annotations of Interchangeable Characters in Ancient Chinese Language Published by the Commercial Press;商务本《古代汉语》通假字注释例商
11.An analysis on annotation errors of interchangeable characters in Ancient Chinese Language;王力《古代汉语》通假字注释疏误例析
12.A Research on Zheng Xuan’s Annotating Yi Li According to the Original Word of Contemporary Chinese Instead of the Jia Jie Word of Ancient Chinese;郑玄校《仪礼》从今文本字不从古文通假字考
13.Zheng Xuan s editing“Ceremonies and Rituals" with original character instead of interchangeable character;郑玄校《仪礼》从古文本字不从今文通假字考
14.An etymological study of divergent Chinese words and homophones in the high school textbooks;浅析中学语文教材对古今字、通假字的处理
15.On the Differences among Gujinzi, Tongjiazi and Yitizi;古汉语中容易混淆的用字现象——古今字、通假字、异体字辨
16.The Developmental Trend of Forms of Words with Tongjiazi(通假字) and Popularity about Some of the Forms of Words with Tongjiazi;通假异形词的演变趋势及部分通假字异形词的流行
17.In addition, strict distinction should be made between tongjia characters and jiajie characters, yiti characters, jujin characters and the extended meaning.另外还须将通假字与假借字、异体字、古今字甚至词义引申严格区分开来。
18.Discussion about Mr. Wang Li`s Two Dictionaries:-Once More on the Accepting of the Crossing of Common Words and Cognate Words;从王力先生两部字典说起——再论应当承认通假字与同源字的交叉
相关短句/例句
Tongjiazi通假字
1.On the Differences among Gujinzi, Tongjiazi and Yitizi;古汉语中容易混淆的用字现象——古今字、通假字、异体字辨
2.This article has analysed and made a generalization of the many tongjiazi,and a few misused characters found on the Han Dynasty bamboo slips in medicine excavated in Wuwei,Gansu Province.武威汉代医简中有大量通假字,也有少量的讹误字。
3)phonetic loan characters通假字
1.Based on The Analects of Confucius from The Thirteen Classics Notes and Commentaries, a photo-offset copy, published in 1979 by Zhonghua Press and intended for the complex-formed charaters, the variant-formed characters, the original-formed characters and the phonetic loan characters in it, this paper is the first attempt to standardize Chinese characters in ancient books.本文以中华书局 1 979年版《十三经注疏》影印本中的《论语》为底本 ,以其中的繁体字、异体字、古字、通假字为对象 ,第一次进行了古籍文字现代规范化的尝试。
4)borrowed words通假字
1.Shishuo Xinyu covers groups of borrowed words which and 6 groups of archaic words,which are commonly known to readers.《世说新语》比较重要的常见的通假字约有8组;比较重要的常见的古今字约有6组。
2.Etymological words and borrowed words are among categories of Chinese characters from different perspectives.同源字和通假字是从不同角度对汉字分类而产生的类别,它们大量地交叉在一起。
5)Tongjia words通假字
1.Frankly speaking,to make a study of Tongjia words in SHUOWEN TONGXUN DINGSHENG in the view of phonology is even a gap,only Shan Junfeng make a similar study,but he made use of three parts of SHUOWEN TONGXUN DINGSHENG,this isn’t enough.单峻峰先生首开先河,对《说文通训定声》的三个韵部的语音现象进行了研究,但是完全意义上来说,从音韵的角度对《说文通训定声》通假字所反映的语音现象进行整体性的研究目前基本属于空白。
2.Frankly speaking, the study of Tongjia words in Shuowen Tongxun Dingsheng from the perspective of phonology is still blank.但现代讨论朱书的论文多是集中在朱氏所创假借理论的得失评价或者总体性的概括评述方面,从音韵学角度来研究《说文通训定声》的通假字情况还基本属于空白,只有单峻峰先生对其中的三个韵部进行了研究。
6)interchangeable words通假字
1.1,2005) advocates that it is unable to mix up the limitation of cognate Words and interchangeable words,starting with the mixture of the two concepts of interchangeable words and cognate Words in the two articles in "Chinese Construction".2005年第1期《白城师范学院学报》的《不能混淆同源字和通假字的界限——从两篇文章对两种文字现象的混淆谈起》是从《语文建设》两篇文章中使用的通假字与同源字概念的混淆谈起,主张不能混淆同源字与通假字的界限。
2.The three terms,interchangeable words, ancient and modern words, and variants should be uncontradictory .通假字、古今字、异体字,从理论上来说,应该是三个互不包容的术语。
3.Undertaking the collation research on " The Three Kingdoms ", interchangeable words are an inevitable obstacle.从事《三国志》的整理研究,通假字是绕不过的路障。
延伸阅读
通假字1.指字音与本字相同或相近,用来代替本字的字。