一种应用于全文翻译的语言学习方法及其系统的制作方法

文档序号:6613000阅读:127来源:国知局
专利名称:一种应用于全文翻译的语言学习方法及其系统的制作方法
技术领域
一种语言学习的方法及其系统,尤其特别是指一种应用于全文翻译的语 言学习方法及其系统。
背景技术
以一份外语电子文件资料而言,对于外语能力优良的阅读者来说并不会 造成太大的困扰,在阅读上遇到生字的情况,可通过查询电子字典(翻译软 件)的方式,便能够了解生字的意涵。但对于外语能力不足的阅读者,阅读 障碍会随之产生,虽然阅读者可以利用查询电子字典(翻译软件)的方式, 但往往无法将个别的生字意涵转换成为通顺的语句,因此,电子字典除了提
供单字或单词的翻译查询之外,更提供了许多的附加工具,例如全文翻译 工具、网页翻译工具或即时翻译工具…等,这些附加工具使得翻译速度以及 效率更为快速且方便,并且可以弥补因为外语能力不足所产生的障碍。
以全文翻译工具为例,其特色是一次可以翻译大量的词汇,并且组织成 为有意义的语句,相当的快速以及便利,可以让阅读者以熟悉语言以及用字 用语,直接阅读翻译过后的外语电子文件资料,但是,阅读者不仅想知道翻 译后的结果,并且会想知道每个单词或词组所对应的翻译结果,在现有的全 文翻译工具中,阅读者还需要——查询每个单字或单词所对应的翻译,甚至 会利用电子字典查询单字或单词;更进一步,阅读者会想听翻译结果的发音 以帮助学习,对于阅读者这样的需求,目前的全文翻译还无法提供,这使得 全文翻译的效用大打折扣。
有鉴于此,提供一种应用于全文翻译的语言学习方法及系统实为必要, 如何提供在全文翻译中经由原文选定单字或单词直接查询翻译译文翻译单 字或单词,并且对原文选定单字或单词以及查询到的翻译译文翻译单字或单 词提供语音发音的问题,从而使得全文翻译不仅仅是一项翻译工具,更扩展成为语言学习的效果,也是相关领域亟待发展的重要课题。
综上所述,对于现有技术中长期以来一直存在全文翻译中无法由原文选 定单字或单词直接查询对应的翻译译文及翻译单字或单词不提供语音发音 的问题,有必要提出改进的技术手段来加以解决。

发明内容
有鉴于现有技术存在全文翻译中无法由原文选定单字或单词直接查询 翻译译文翻译单字或单词并提供语音发音的问题,本发明于是揭露一种应用
于全文翻译的语言学习的方法及其系统,其中
本发明所揭露的应用于全文翻译的语言学习系统,将第一语言原始文章 经过全文翻译翻译为第二语言翻译文章,其包括有标记单字或单词模块、 翻译比对模块以及语音模块,其通过标记单字或单词模块标记第一语言原始 文章中一个选定单字或单词,接着翻译比对模块比对选出第二语言翻译文章 中与第一语言原始文章中选定单字或单词所对应的翻译单字或单词,并将对 应的翻译单字或单词以相同标记方式标记,最后透过语音模块将选定单字或 单词以及翻译单字或单词分别用第一语言语音以及第二语言语音发音。
本发明所揭露的应用于全文翻译的语言学习方法,将第一语言原始文章 经过全文翻译翻译为第二语言翻译文章,以标记方式标记第一语言原始文章 中一个选定单字或单词,包括有下列步骤首先,通过翻译比对选出第二语 言翻译文章中与选定单字或单词对应的翻译单字或单词,并将翻译单字或单 词以相同标记方式标记;最后,将选定单字或单词以及对应的翻译单字或单 词分别用第一语言语音以及第二语言语音发音。
根据所揭露应用于全文翻译的语言学习方法及系统,通过在第 一语言原 始文章当中标记想要了解的选定单字或单词,并且在第二语言翻译文章中标 记相对应的翻译单字或单词,以及利用第一语言语音及第二语言语音发音, 使阅读者能够根据第 一语言原始文章以及第二语言翻译文章体会在不同的 上下文环境中各个单词或词组的不同用法,进而能更好的进行语言学习。
本发明所揭露的系统与方法如上,与现有技术之间的区别在于本发明提供由第一语言原始文章的选定单字或单词直接查询第二语言翻译文章的翻 译单字或单词,并且可以对第一语言原始文章的选定单字或单词以及查询到 的第二语言翻译文章的翻译单字或单词提供语音发音。
通过上述的技术手段,本发明可以达成全文翻译进行语言学习的技术效果。


图1为本发明应用于全文翻译的语言学习系统方块图。
图2为本发明应用于全文翻译的语言学习方法流程图。 图3A为本发明应用于全文翻译之语言学习介面示意图。 图3B为本发明信息对话窗口界面示意图。
具体实施例方式
以下将配合附图及实施例来详细说明本发明的实施方式,以此对本发明 并据以实施。
本发明应用于全文翻译的语言学习方法及其系统,将第一语言原始文章 经过全文翻译翻译为第二语言翻译文章后,通过在第一语言原始文章当中标 记想要了解的选定单字或单词,并且在第二语言翻译文章中标记出相对应的 翻译单字或单词,以及利用第一语言语音及第二语言语音发音,使阅读者能 够根据第一语言原始文章以及第二语言翻译文章体会在不同的上下文环境 中各个单词或词组的不同用法,进而能更好的进行语言学习。
请参考图l所示,图l为本发明应用于全文翻译的语言学习系统方块图。 本发明所揭露的应用于全文翻译的语言学习系统,包括有标记单字或单词 模块10、翻译比对模块20以及语音模块30。
标记单字或单词模块10,用以标记第一语言原始文章中的选定单字或 单词以及标记第二语言翻译文章中与选定单字或单词对应的翻译单字或单词。上述的标记方式采用鼠标游标进行拖曳选定,即使用者通过鼠标游标, 将鼠标游标经过的范围呈现反白效果。
翻译比对模块20,用以比对选出第二语言翻译文章中与选定单字或单 词所对应的翻译单字或单词。
接下来,说明翻译比对模块20比对选出第二语言翻译文章中与选定单 字或单词对应的翻译单字或单词的过程,首先,记录选定单字或单词所在第 一语言原始文章的位置;接着,自第一语言翻译为第二语言所使用的字词资 料库找出翻译单字或单词;最后,依据第一语言原始文章的位置以及翻译单 字或单词,搜寻第二语言翻译文章相对应的位置,即可以找到翻译单字或单 词在第二语言翻译文章中的位置,即可通过标记单字或单词模块IO进行标 记。
为了让使用者可以进一步的学习选定单字或单词以及翻译单字或单词, 因此,可以建立一个比对档案,用以对应记录第一语言原始文章的选定单字 或单词以及对选定单字或单词的翻译结果。
语音模块30,用以将选定单字或单词以及翻译单字或单词分别用第一 语言语音以及第二语言语音发音。
除了采用标记第二语言翻译文章中与选定单字或单词对应的翻译单字 或单词,也可以通过显示信息对话窗口说明选定单字或单词对应的选定单字 或单词解释,也可以达到学习的效果。
通过上述系统方块的操作,能够使阅读者能够根据第一语言原始文章以 及第二语言翻译文章体会在不同的上下文环境中各个单词或词组的不同用
法,进而能更好的进行语言学习。
接下来,通过图2说明本发明的方法流程图,图2为本发明应用于全文 翻译的语言学习方法流程图。本发明所揭露的应用于全文翻译的语言学习方 法,以标记方式标记第一语言原始文章中一个选定单字或单词,其包括有下 列步骤首先,通过翻译比对选出第二语言翻译文章中与选定单字或单词对 应的翻译单字或单词,并将对应的翻译单字或单词以相同标记方式标记(步 骤100);最后,将选定单字或单词以及翻译单字或单词依序使用第一语言语音以及第二语言语音发音(步骤200)。
接着,以一个具体实施例来解说本发明的搮:作方式及流程,并请参照图
3A以及图3B所示,其中图3A为本发明应用于全文翻译的语言学习界面示 意图;图3B为本发明信息对话窗口界面示意图。
当使用者以标记方式标记第一语言原始文章41中一个选定单字或单词 42,图上所示的标记方式为在选定单字或单词42以底线方式标记,此为示 意,实际上的标记方式为采用鼠标游标进行拖曳选定。
在此选定单字或单词42为"test",翻译比对模块20会记录选定单字 或单词42所在第一语言原始文章41的位置,通过第一语言翻译为第二语言 所使用的字词资料库找出翻译单字或单词52为"测验";最后,再依据第 一语言原始文章41的位置以及翻译单字或单词52为"测验,,,搜寻第二语 言翻译文章51相对应的位置,即可以找到翻译单字或单词52 "测验"在第 二语言翻译文章51中的位置,并将翻译单字或单词52 "测验"以相同标记 方式标记。
标记完成后,使用者就可以知道在第一语言原始文章41中选定单字或 单词42"test"所对应的第二语言翻译文章51翻译单字或单词52为"测验", 此时,语音模块30,将选定单字或单词42 "test"以及翻译单字或单词52 "测验"分别用第一语言语音以及第二语言语音发音,即为"test-测验"。
为了让使用者可以进一步的学习选定单字或单词42 "test"以及翻译单 字或单词52 "测-险",因此,可以建立一个比对档案,用以对应记录第一 语言原始文章41的选定单字或单词42 "test"以及对选定单字或单词42的 翻译结果"测^r"。
上述实施例为在第一语言翻译文章41中选定单字或单词42可以在第二 语言翻译文章51找到相对应的翻译单字或单词52,以下将说明在第一语言 翻译文章41中选定单字或单词42无法在第二语言翻译文章51找到相对应 的翻译单字或单词52,并同时参照图3B所示。
当使用者以标记方式标记第一语言原始文章41中一个选定单字或单词 42,图上所示的标记方式为在选定单字或单词42以底线方式标记,此为示意,实际上的标记方式为采用鼠标游标进行拖曳选定。
在此选定单字或单词42为"best",翻译比对模块20会记录选定单字 或单词42所在第一语言原始文章41的位置,透过第一语言翻译为第二语言 所使用的字词资料库找出翻译单字或单词52为"最好的";最后,再依据 第一语言原始文章41的位置以及翻译单字或单词52为"最好的,,,搜寻第 二语言翻译文章51相对应的位置,将无法找到对应的翻译单字或单词52"最 好的"在第二语言翻译文章51中的位置。
此时,翻译比对模块20,将会显示信息对话窗口 61,用以说明被选定 单字或单词42的解释,如图3B所示,说明即为"best单词可翻译为'最好 的,只是作为修饰作用在译文中没有出现,,,此时使用者即可以了解选定单 字或单词42的解释并同时知道在第二语言翻译文章61中并未翻译出来。
为了让使用者可以进一步的学习选定单字或单词42 "best"以及翻译单 字或单词52 "best单词可翻译为'最好的,只是作为修饰作用在译文中没有 出现",因此,可以建立一个比对档案,用以对应记录第一语言原始文章 41的选定单字或单词42 "best"以及对选定单字或单词42的翻译结果"best 单词可翻译为'最好的,只是作为修饰作用在译文中没有出现"。
根据所揭露应用于全文翻译的语言学习方法及系统,通过在第一语言原 始文章当中标记想要了解的选定单字或单词,并且在第二语言翻译文章中标 示,以及利用第一语言语音及第二语言语音发音,使阅读者能够根据第一语 言原始文章以及第二语言翻译文章体会在不同的上下文环境中各个单词或 词组的不同用法,进而能更好的进行语言学习。
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于具有标记第一语言原 始文章中一个选定单字或单词,并比对标记第二语言翻译文章中与选定单字 或单词对应的翻译单字或单词,再将选定单字或单词以及翻译单字或单词依 序使用第一语言语音以及第二语言语音发音的技术手段,通过此一技术手段 可以来解决先前技术所存在全文翻译无法进行原文以及译文单字或单词直 接对照以及搭配语音学习的问题,进而达到全文翻译进行语言学习的技术效 果。
虽然本发明所揭露的实施方式如上,但所述的内容并非用以直接限定本发明的专利保护范围。任何本发明所属技术领域中具有通常知识者,在不脱 离本发明所揭露的精神和范围的前提下,可以在实施的形式上及细节上作各 种相应的改变和变形。本发明的专利保护范围,仍须以权利要求书所要求保 护的范围为准。
权利要求
1、一种应用于全文翻译的语言学习方法,将一第一语言原始文章经过全文翻译翻译为一第二语言翻译文章,以标记方式标记该第一语言原始文章中一选定单字或单词,该方法包含下列步骤通过翻译比对选出该第二语言翻译文章中与该选定单字或单词对应的一翻译单字或单词,并将该翻译单字或单词以相同标记方式标记;及将该选定单字或单词以及对应的该翻译单字或单词分别用第一语言语音以及第二语言语音发音。
2、 如权利要求1所述的应用于全文翻译的语言学习方法,其特征在于, 还包含显示一信息对话窗口说明该选定单字或单词解释的步骤。
3、 如权利要求1所述的应用于全文翻译的语言学习方法,其特征在于, 还包含将该第一语言原始文章的该选定单字或单词以及对该选定单字或单 词的翻译结果对应纪录为 一 比对档案。
4、 如权利要求1所述的应用于全文翻译的语言学习方法,其特征在于, 其中所述标记方式采用鼠标游标进行拖曳选定。
5、 一种应用于全文翻译的语言学习系统,将一第一语言原始文章经过 全文翻译翻译为一第二语言翻译文章,该系统包含一标记单字或单词模块,用以标记该第一语言原始文章中一选定单字或 单词以及标记该第二语言翻译文章中与该选定单字或单词对应的 一翻译单 字或单词;一翻译比对模块,用以比对选出该第二语言翻译文章中与第 一语言原始 文章中该选定单字或单词所对应的该翻译单字或单词;及一语音模块,用以将该选定单字或单词以及该翻译单字或单词分别用第 一语言语音以及第二语言语音发音。
6、 如权利要求5所述的应用于全文翻译的语言学习系统,其特征在于,其中所述翻译比对模块还包含显示一信息对话窗口说明该选定单字或单词
7、 如权利要求5所述的应用于全文翻译的语言学习系统,其特征在于, 还包含将该第一语言原始文章的该选定单字或单词以及对该选定单字或单 词的翻译结果对应纪录为一比对档案。
8、 如权利要求5所述的应用于全文翻译的语言学习系统,其特征在于, 其中所述标记方式采用鼠标游标进行拖曳选定。
全文摘要
一种应用于全文翻译的语言学习方法及其系统,其通过标记原文中一个选定单字或单词,并比对选出译文中与选定单字或单词对应的翻译单字或单词且标记,再将选定单字或单词以及翻译单字或单词依序使用原文语音以及译文语音发音技术手段,可以解决现有技术中所存在全文翻译无法进行原文以及译文单字或单词直接对照以及搭配语音学习的问题,由此可以达到全文翻译进行语言学习的技术效果。
文档编号G06F17/28GK101419759SQ20071016538
公开日2009年4月29日 申请日期2007年10月26日 优先权日2007年10月26日
发明者峰 潘, 邱全成 申请人:英业达股份有限公司
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1