以音标输入的翻译系统及其方法

文档序号:6579482阅读:223来源:国知局
专利名称:以音标输入的翻译系统及其方法
技术领域
本发明为有关于一种翻译系统及其方法,特别是指一种输入音标字码,用于进行 翻译查询之以音标输入的翻译系统及其方法。
背景技术
近年来,随着电脑的普及与网络科技的蓬勃发展,接触到非母语词汇的机会较以 往大幅增加,但对于使用者而言,理解非母语词汇的含义存在诸多困难,因此能够将非母语 词汇翻译为母语词汇的翻译软件便应运而生。一般而言,翻译软件能够根据使用者输入的非母语词汇来查询相应的母语词汇及 其解释,然而,当使用者所接触到的非母语词汇并非以文字方式进行呈现时,使用者在无法 得知其字母拼写方式的情况下,将无法使用翻译软件进行翻译,举例来说,当使用者仅知道 非母语词汇“moon"的发音时,因为不知道其词汇的拼写方式,而且无法直接通过输入音标 来进行查询,故而无法使用前述翻译软件来进行翻译。有鉴于此,便有厂商提出以语音输入的方式进行翻译,通过语音转为文字 (Speech-to-Text, STT)的语音转换引擎,先将语音转换为文字后,再根据转换后的文字进 行翻译。但是由于每个人对同一词汇的发音不尽相同,因此转换后的文字可能与想表达的 文字不相符,进而造成翻译上的困扰,而且同样无法提供使用者以输入音标的方式进行翻 译。综上所述,可知先前技术中长期以来一直存在无法输入音标来进行词汇翻译之问 题,因此实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。

发明内容
有鉴于先前技术存在的问题,本发明遂提供一种以音标输入的翻译系统及其方法。本发明所提供之以音标输入的翻译系统,包含翻译数据库、输入模块、比对模块 及显示模块。其中,翻译数据库用于储存翻译词汇,各翻译词汇分别对应一个翻译解释;输 入模块用于输入一个输入信息,该输入信息至少包含一个音标字码;比对模块用于根据比 对条件,将输入信息与各翻译词汇所对应的翻译解释进行比对,并且于比对符合时,载入相 应的各翻译词汇;显示模块用于显示所载入的各翻译词汇以供选择,并且于选择各翻译词 汇之一后,载入并显示所选择的翻译词汇及相应的翻译解释。至于本发明所提供之以音标输入的翻译方法,其步骤包括于翻译数据库建立翻 译词汇,各翻译词汇分别对应一个翻译解释;输入一个输入信息,该输入信息至少包含一个 音标字码;根据比对条件,将输入信息与各翻译词汇所对应的翻译解释进行比对,并且于比 对符合时,自翻译数据库载入相应的各翻译词汇;显示所载入的各翻译词汇以供选择,并且 于选择各翻译词汇之一后,载入并显示所选择的翻译词汇及相应的翻译解释。本发明所提供之系统与方法如上,与先前技术之间的差异在于本发明通过将输入的音标字码作为输入信息,并且将输入信息与翻译数据库中的翻译解释进行比对后,于比 对符合时载入并显示相应的翻译词汇以供选择,在选择翻译词汇后,载入并显示此翻译词 汇及相应的翻译解释。通过上述的技术手段,本发明可以达到提高翻译查询的便利性之技术功效。


图1为本发明以音标输入的翻译系统之方框图;图2为本发明以音标输入的翻译方法之流程图;图3为本发明以音标输入的翻译介面之示意图;图4及图5为应用本发明进行翻译查询的第一实施例之示意图;图6及图7为应用本发明进行翻译查询的第二实施例之示意图。
具体实施例方式以下将配合图式及实施例来详细说明本发明之实施方式,藉此对本发明如何应用 技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。在说明本发明所提供的以音标输入的系统及其方法之前,先对本发明所自行定义 的名词进行说明。本发明中所提到的翻译词汇是指非母语词汇的单词(例如“m00n"), 而且各翻译词汇分别对应有翻译解释,所述翻译解释至少包含音标信息、词性信息及解释 信息,以翻译词汇为“moon"为例,其翻译解释可包含音标信息为“[mim]“、词性信息为 "η.名词"及解释信息为“月亮"等信息。以下配合图式对本发明以音标输入的翻译系统及其方法作进一步的说明。请参 阅「图1」,「图1」为本发明以音标输入的翻译系统之方框图,包含翻译数据库101、输入 模块102、比对模块103及显示模块104。其中,翻译数据库101用于储存翻译词汇,并且 各翻译词汇分别对应一个翻译解释,所述翻译数据库101在实际实施上可为关联式数据库 (Relational Database),亦或是一个文件档案。另外,由于翻译词汇及翻译解释已于前面 自行定义的名词中作说明,故在此不再多作赘述。输入模块102用于输入一个输入信息,此输入信息至少包含一个音标字码,所述 音标字码可为KK音标及DJ音标其中一种,在实际实施上,输入模块102可提供一个具有音 标按键的输入介面让使用者输入音标字码,而且此输入介面更可通过按压功能键及光标点 选至少其中一种方式来进行显示或隐藏,其详细的实施方式将在稍后配合图式作说明。特 别要说明的是,所述输入信息除了包含音标字码之外,更可包含输入词性及输入解释至少 其中一种,其输入词性及输入解释同样可通过上述的输入介面进行输入。比对模块103用于根据比对条件,将输入信息与各翻译词汇所对应的翻译解释进 行比对,并且于比对符合时,从翻译数据库101中载入相应的各翻译词汇。所述比对条件包 含设定是否允许长短音及近似音之差异,并且对每一音标字码进行逐一比对,举例来说,假 设比对条件为允许有长短音及近似音之差异,而且输入信息为“[pik]“,则比对模块103 会将此输入信息与各翻译词汇所对应的翻译解释中所记录的音标信息进行比对,由于此 例的比对条件为允许有长短音及近似音之差异,故在比对过程中会将长音及短音,以及近 似音等均视为相同,例如长音的音标字码“i"与短音的音标字码“I"视为相同;音标字码“k"与音标字码“g"为近似音,所以亦视为相同。因此,比对模块103将根据此输入信 息“[Pik]"同时查询到音标信息为“[pik]"及“[pig]"的翻译词汇(例如“peek〃及 “Pig")进行载入。显示模块104用于显示所载入的各翻译词汇以供选择,并且于选定一翻译词汇 后,从翻译数据库101中载入并显示所选定的翻译词汇及其相应的翻译解释。以上例而言, 由于所载入的翻译词汇为“peek"及“pig",故显示模块104将显示这两个翻译词汇以提 供使用者进行选择,并且在使用者选择其中之一后,例如选定翻译词汇“Pig",从翻译数 据库101中载入翻译词汇“pig"及其对应的翻译解释“[pig] ;η.;小猪",在实际实施上, 其显示方式可使用下拉式功能选单来呈现所载入的翻译词汇。除此之外,本发明所提供之以音标输入的翻译系统更可包含语音模块105用于通 过文字转语音(Text-to-speech,TTS)的语音引擎,将输入信息转换为语音信息后播放,所 述语音引擎是用于将所输入的音标字码转换为语音,由于此文字转换为语音的方式为现有 技术,故在此不再多作赘述。如「图2」所示,「图2」为本发明以音标输入的翻译方法之流程图,包含下列步骤 于翻译数据库101建立翻译词汇,各翻译词汇分别对应一个翻译解释(步骤210);输入一 个输入信息,此输入信息至少包含一个音标字码(步骤220);根据比对条件,将输入信息与 翻译数据库101中翻译词汇所对应的翻译解释进行比对,并且于比对符合时,自翻译数据 库101载入相应的翻译词汇(步骤230);显示所载入的各翻译词汇以供选择,并且于选定 一翻译词汇后,载入并显示所选择的翻译词汇及其相应的翻译解释(步骤240)。通过上述 步骤,即可将输入的音标字码作为输入信息,并且将此输入信息与翻译数据库101中的翻 译解释进行比对后,并于比对符合时从翻译数据库101中载入并显示相应的翻译词汇以供 选择,接着,在选定翻译词汇后,从翻译数据库101中载入并显示此翻译词汇及其相应的翻 译解释,使用者即能够以音标输入来进行翻译查询。另外,更可在步骤220之后,通过语音引擎将其输入信息转换为与语音信息后播 放(步骤221);以及在输入该输入信息时,更包含输入一个输入词性与一个输入解释至少 其中之一(步骤222)。通过上述步骤即可让使用者通过所播放的语音信息来判断音标字码 是否输入正确,以及将输入词性及输入解释作为翻译查询的查询条件,用于配合音标字码 来缩小翻译查询的查询范围。接着,请参阅「图3」,「图3」为本发明以音标输入的翻译介面之示意图,包含输 入介面300、光标301、音标输入区310、词性输入区320、解释输入区330、显示区340及音 标按键341。其中,输入介面300是提供使用者进行输入操作的图形使用者介面(Graphics User Interface,⑶I),在实际的操作上,可通过光标301及按压功能键等至少其中一方式 来进行操作。音标输入区310用于接收并显示点选音标按键341后所产生的音标字码,所述音 标按键341显示于显示区340中,且这些音标按键341各自对应一个音标字码,在实际实施 上,当点这些音标按键341即输入音标字码作为输入信息。另外,显示区340可通过光标 301以拖曳的方式改变其显示位置,而且亦可通过按压功能键或光标点选的方式,用于显示 或者隐藏显示区340及音标按键341。词性输入区320用于接收并显示输入词性,在实际实施上,此词性输入区320可使用下拉式选单的方式来显示各种词性,如名词、动词、形容词......等等,用于提供使用
者选择其中一种词性作为输入词性,并且将此输入词性写入输入信息中。解释输入区330用于接收并显示输入解释,在实际实施上,使用者可在此解释输入区330中输入文字,如“小猪",以便将所输入的文字作为输入解释,并且将此输入解释 写入输入信息中。特别要说明的是,上述输入介面300所包含的元件及数量并非用于作为本发明之 限制,举例来说,假设音标输入区310是用于输入KK音标,那么可于输入介面300中再增加 另一音标输入区(图中未示)来提供使用者输入DJ音标,亦或是增加试听元件(图中未 示)提供使用者进行点选后,通过语音引擎将输入信息转换为语音后进行播放,上述另一 音标输入区及试听元件将在稍后再配合图式作详细说明。以下配合「图4」至「图7」以实施例方式进行如下说明。首先,如「图4」及「图 5」所示意,「图4」及「图5」为应用本发明进行翻译查询的第一实施例之示意图,请先参阅 「图4」,「图4」包含输入介面400、光标301、音标输入区310、次音标输入区311、词性输入 区320、解释输入区330、显示区340、音标按键341、试听元件410及查询元件420。当使用 者仅知道非母语词汇“peek"的发音时,可通过输入介面400输入相应发音的KK音标之音 标字码“[pik]“来进行翻译查询,其方式是通过光标301点选音标输入区310后,再依序点 选显示区340上的音标按键341,例如依序点选“ρ"、“i〃及“k"音标按键341。接着, 于输入完毕后,以光标301点选查询元件420进行翻译查询,此时,输入模块102将音标输 入区310中所输入的音标字码“[pik]"作为输入信息。特别要说明的是,使用者亦可通过 按压功能键或光标点选的方式来显示或隐藏显示区340及音标按键341,或是通过光标301 来拖曳显示区340,用于改变显示区340及音标按键341的显示位置,举例来说,可预先定义 一个功能键,如键盘的按键“F1",并且于使用者按下此功能键时,即显示该显示区340及 音标按键341 (也就是所谓的软件键盘),而所显示的显示区340及音标按键341可通过光 标301拖曳的方式改变其显示位置,也就是说其显示位置是浮动(即可调整)而非固定不 变。另外,当使用者再次按压此功能键“F1"时,即可隐藏此显示区340及音标按键341。接下来,比对模块103根据预设的比对条件,将此输入信息与翻译数据库101中的 各翻译词汇所对应之翻译解释进行比对,并且于比对符合时,从翻译数据库101中载入相 应的各翻译词汇。以此例而言,假设预设的比对条件为不允许有长短音及近似音之差异, 则其比对方式是将输入信息“[pik]"与翻译解释中所记录的音标信息进行比对,也就是说 在比对时会查询是否有完全相符的音标信息“[pik]",并且在查询到完全相符的音标信息 “[pik]"后,从翻译数据库101载入其相应的翻译词汇“peek";若预设的比对条件为允 许长短音及近似音之差异,则将输入信息“ [Pik]“与翻译解释中所记录的音标信息进行比 对,也就是说在比对时会将长音与短音视为相同的音标字码(例如比对时将长音的音标 字码“i"与短音的音标字码“I"视为比对符合),以及将近似音(即发音相似)视为相同 的音标字码(例如比对时将音标字码“k"与音标字码“g"视为比对符合),并且以此比
对方式查询到相符的音标信息,如“ [pik] “、“ [pig]“......之后,从翻译数据库101中
载入相应于比对符合的音标信息之翻译词汇,如“peek"、“pig"......等等。接着,显示模块104用于显示所载入的各翻译词汇以供使用者进行选择,并且在 使用者选择比对模块103所载入的翻译词汇其中之一后,显示模块104从翻译数据库101载入并显示使用者所选择的翻译词汇及相应的翻译解释,举例来说,假设比对模块103在 比对条件为不允许有长短音及近似音之差异的情况下载入翻译词汇为“peek",由于不允 许有长短音及近似音之差异时,仅载入完全符合的单一个翻译词汇,因此可直接开启一个 如「图5」所示意的查询结果视窗500,并且将此翻译词汇“peek"及相应的翻译解释作为查 询结果511,用于显示于结果显示区510中。若使用者要再次进行翻译查询则可通过光标 301点选返回元件520回到前述的输入介面400。特别要说明的是,在实际实施上,输入介面400可将音标输入区310设定为以KK 音标作为比对基础,以及设定次音标输入区311以DJ音标作为比对基础,使用者可选择在 音标输入区310中输入KK音标,或是在次音标输入区311中输入DJ音标以产生输入信息。 另外,若使用者同时知道非母语词汇的词性,则可通过词性输入区320选择相应的词性, 如以下拉式选单的方式选择“名词",亦或是知道此非母语词汇大致上的意思,亦可通过 解释输入区330输入文字,如“看",此时,输入模块102会将通过词性输入区320所选择 的词性作为输入词性,以及将通过解释输入区330所输入的文字作为输入解释,并且将上 述输入词性及输入解释写入输入信息,至此,输入信息即包含音标字码、输入词性及输入解 释。承上所述,假设翻译解释包含音标信息、词性信息及解释信息,则比对模块103将 此输入信息与翻译数据库101中的各翻译词汇所对应之翻译解释进行比对时,其比对方式 除了前述将音标字码与音标信息进行比对之外,更会将输入词性(例如“名词")与词性 信息(例如“名词〃、“η.“或‘‘η.名词〃)进行比对,以及将输入解释(例如“看〃) 与解释信息进行比对(只要解释信息中包含输入解释即判断为比对符合,如输入解释为 “看",解释信息为“偷看",故判断为比对符合),并且于三者皆比对符合时,自翻译数据库 101载入相应的翻译解释,如此一来即可有效缩小查询范围。除此之外,使用者亦可通过光 标301点选试听元件410,用于通过文字转语音(Text-to-speech,TTS)的语音引擎,将文 字形式的输入信息转换为语音信息后以扬声装置(图中未示)进行播放。请参阅「图6」及「图7」,「图6」及「图7」为应用本发明进行翻译查询的第二实施例 之示意图。前面提到,当比对条件为允许有长短音及近似音之差异时,比对模块103会从翻 译数据库101中载入相应的各翻译词汇,以上述输入信息“ [pik]“为例,由于比对条件为 允许有长短音及近似音之差异,故在比对过程中,其音标信息“ [pig]“被视为与“ [pik]“ 相符(因为在允许有长短音及近似音之差异中,短音的音标字码“I"与长音的音标字码 “i"视为相同;音标字码“g"与音标字码“k"因发音近似而被视为相同),因此,比对模块
103将根据比对符合的音标信息,如“[pik]"、“ [pig]"......等等,从翻译数据库101
中载入相应的各翻译词汇,如“peek"、“pig"......等等,并且通过显示模块104将所
载入的各翻译词汇显示于所如「图6」所示意的下拉式选单312中,用于提供使用者选择其 中之一,以便显示模块104能够于使用者选择其中之一后,载入所选择的翻译词汇及相应 的翻译解释,并且开启一个如「图7」所示意的查询结果视窗500,用于将翻译词汇及其相应 的翻译解释作为查询结果512显示于结果显示区510中。换而言之,此第二实施例与前述 第一实施例的差异仅在于比对条件的不同(即是否允许长短音及近似音之差异),由于其 余步骤与第一实施例相同,故在此将不再针对其余步骤多作赘述。综上所述,可知本发明与先前技术之间的差异在于通过将输入的音标字码作为输入信息,并且将输入信息与翻译数据库101中的翻译解释进行比对后,于比对符合时载入 并显示相应的翻译词汇以供选择,在选择翻译词汇后,从翻译数据库101载入并显示此翻 译词汇及相应的翻译解释,通过此一技术手段可以输入音标进行翻译查询来解决先前技术 所存在的问题,进而达成提高翻译查询的便利性之技术功效。 虽然本发明以前述之实施例提供如上,然其并非用于限定本发明,任何熟习相像 技艺者,在不脱离本发明之精神和范围内,当可作些许之更动与润饰,因此本发明之专利保 护范围须视本说明书所附之权利要求所界定者为准。
权利要求
一种以音标输入的翻译系统,其特征在于,包含一翻译数据库,用于储存至少一翻译词汇,各该翻译词汇分别对应一翻译解释;一输入模块,用于输入一输入信息,该输入信息至少包含一音标字码;一比对模块,用于根据一比对条件,将该输入信息与各翻译词汇所对应的翻译解释进行比对,并且于比对符合时,载入相应的翻译词汇;及 一显示模块,用于显示所载入的各该翻译词汇以供选择,并且于选择各该翻译词汇之一后,载入并显示所选择的该翻译词汇及相应的该翻译解释。
2.如权利要求第1项所述之以音标输入的翻译系统,其特征在于,该些音标字码为通 过一输入介面进行输入,该输入介面具有至少一音标按键,且各该音标按键分别对应各该 音标字码。
3.如权利要求第1项所述之以音标输入的翻译系统,其特征在于,该系统更包含一语 音模块,用于通过一语音引擎将该输入信息转换为一语音信息后播放。
4.如权利要求第1项所述之以音标输入的翻译系统,其特征在于,该翻译解释至少包 含一音标信息、一词性信息及一解释信息,且该输入信息更包含一输入词性及一输入解释 至少其中之一。
5.如权利要求第1项所述之以音标输入的翻译系统,其特征在于,该比对条件包含设 定是否允许长短音及近似音之差异。
6.如权利要求第2项所述之以音标输入的翻译系统,其特征在于,该输入介面为通过 按压功能键或光标点选进行显示或隐藏。
7.一种以音标输入的翻译方法,其特征在于,其步骤包括于一翻译数据库建立至少一翻译词汇,各该翻译词汇分别对应一翻译解释;输入一输入信息,该输入信息至少包含一音标字码;根据一比对条件,将该输入信息与各该翻译词汇所对应的该翻译解释进行比对,并且 于比对符合时,自该翻译数据库载入相应的各该翻译词汇;及显示所载入的各该翻译词汇以供选择,并且于选择各该翻译词汇之一后,载入并显示 所选择的该翻译词汇及相应的该翻译解释。
8.如权利要求第7项所述之以音标输入的翻译方法,其特征在于,该些音标字码为通 过一输入介面进行输入,该输入介面具有至少一音标按键,且各该音标按键分别对应各该 音标字码。
9.如权利要求第7项所述之以音标输入的翻译方法,其特征在于,该方法更包括通过 一语音引擎将该输入信息转换为一语音信息后播放的步骤。
10.如权利要求第7项所述之以音标输入的翻译方法,其特征在于,该翻译解释至少包 含一音标信息、一词性信息及一解释信息,且在输入的该输入信息时,更包含输入一输入词 性及一输入解释至少其中之一的步骤。
11.如权利要求第7项所述之以音标输入的翻译方法,其特征在于,该比对条件包含设 定是否允许长短音及近似音之差异。
12.如权利要求第8项所述之以音标输入的翻译方法,其特征在于,该输入介面为通过 按压功能键或光标点选进行显示或隐藏。
全文摘要
一种以音标输入的翻译系统及其方法,通过将输入的音标字码作为输入信息,并将输入信息与翻译数据库中的翻译解释进行比对,且于比对符合时载入并显示相应的翻译词汇以供选择,在选择翻译词汇后,载入并显示此翻译词汇及相应的翻译解释,达成提高翻译查询的便利性之技术功效。
文档编号G06F17/28GK101989258SQ20091016066
公开日2011年3月23日 申请日期2009年7月29日 优先权日2009年7月29日
发明者徐胡晨, 邱全成 申请人:英业达股份有限公司
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1