触控翻译系统及其方法

文档序号:6603630阅读:225来源:国知局
专利名称:触控翻译系统及其方法
技术领域
本发明为有关于一种翻译系统及其方法,特别是指一种能够根据触控操作产生选取区域,并撷取选取区域内的文字词汇进行翻译的触控翻译系统及其方法。
背景技术
近年来,随着手持式装置的普及和网际网络的蓬勃发展,手持式装置,如手机、个人数位助理……等等,已经可以方便地与网际网络进行连线及下载。如此一来,使用者在手持式装置上接触多语系文件的机会较以往大幅增加,因此,适用于手持式装置的翻译程序便如雨后春笋般的产生。一般而言,翻译程序具有翻译资料库,此翻译资料库储存有翻译词汇,且翻译词汇包含词汇解释。使用者在输入查询词汇后,即通过翻译资料库查询相符的翻译词汇,以便根据此翻译词汇的词汇讯息得知查询词汇的涵义。然而,在手持式装置中,由于输入装置的局限性,通常无法便利地输入查询词汇,因此如何提供使用者更方便地进行翻译便成为各家厂商亟欲解决的问题。有鉴于此,便有厂商提出在具有触控元件(例如触控屏幕)的手持式装置中,直接将被点击的文字词汇作为查询词汇以便进行翻译。如此一来,即可省却使用者以手持式装置的键盘输入查询词汇所耗费的时间。不过,以此方式虽然能够迅速地翻译单一文字词汇,但是却无法以同样地方式允许使用者同时选择多个文字词汇以进行整句翻译或整段翻译,故仍不足以解决有效利用触控元件选择欲翻译的文字词汇的问题。综上所述,可知现有技术中长期以来一直存在无法有效利用触控元件选择欲翻译的文字词汇的问题,因此实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。

发明内容
有鉴于现有技术存在的问题,本发明遂公开一种触控翻译系统及其方法。本发明所公开的触控翻译系统,包含翻译资料库、侦测模块、计算模块、比对模块及翻译模块。其中,翻译资料库用以储存翻译词汇,每一翻译词汇包含词汇解释;侦测模块用以持续侦测触控操作,且根据此触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置;计算模块用以计算起始位置、中继位置及结束位址以产生选取区域,以及根据此选取区域的形状大小设定操作参数;比对模块用以根据操作参数调整选取区域,并撷取调整后的选取区域内的文字词汇,以及分别将文字词汇与每一翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释;翻译模块根据载入的词汇解释产生翻译结果并进行显示。另外,所述触控操作是通过侦测触控元件的压力或静电的变化,用以判断为单击、 双击及拖曳的操作;所述操作参数包含整段翻译、整句翻译及单词翻译;而起始位置、中继位置及结束位置为二维座标,并且可根据此二维座标以颜色显示拖曳路径。所述翻译结果可通过浮动视窗进行显示,且此浮动视窗允许以多点触控方式进行放大、缩小及旋转。至于本发明的触控翻译方法,其步骤包括提供多个翻译词汇,每一翻译词汇包含词汇解释;持续侦测触控操作,且根据此触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置;计算起始位置、中继位置及结束位置以产生选取区域,以及根据此选取区域的形状大小设定操作参数;根据操作参数调整选取区域,并撷取调整后的选取区域内的文字词汇,以及分别将文字词汇与每一翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释;根据预设的文法规则将载入的词汇解释进行排列组合以产生翻译结果并进行显示。上述触控操作为通过侦测触控元件的压力或静电的变化,用以判断为单击、双击及拖曳的操作;所述操作参数包含整段翻译、整句翻译及单词翻译;而起始位置、中继位置及结束位置为二维座标,并且根据此二维座标以颜色显示拖曳路径。另外,所述翻译结果可通过浮动视窗进行显示,且此浮动视窗允许以多点触控方式进行放大、缩小及旋转。本发明所公开的系统与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明是通过侦测触控操作以产生选取区域及设定操作参数,并且根据操作参数调整选取区域的大小,以便撷取选取区域中的文字词汇进行翻译。通过上述的技术手段,本发明可以达到提高触控翻译的便利性的技术功效。


图1为本发明触控翻译系统的系统方块图。图2为本发明触控翻译方法的方法流程图。图3为显示文字词汇于触控屏幕的示意图。图4为应用本发明进行单词翻译的示意图。图5A及图5B为应用本发明进行整句翻译的示意图。图6A及图6B为应用本发明进行整段翻译的示意图。主要元件符号说明101翻译资料库102侦测模块103计算模块104比对模块105翻译模块300触控屏幕301文字词汇310,311选取区域400浮动视窗401翻译结果500、600浮动视窗501、601选择元件510、610翻译结果
具体实施例方式
以下将配合图式及实施例来详细说明本发明的实施方式,借此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。
在说明本发明所公开的触控翻译系统及其方法之前,先对本发明所自行定义的名词作说明,本发明所述的翻译词汇包含有词汇解释,举例来说,假设翻译词汇为“shy”,则其包含的词汇解释即为“羞怯的”。另外,所述起始位置为使用者一开始按压触控元件的触点的二维座标位置;中继位置则是使用者在触控元件上进行拖曳的触控操作时,其拖曳过程中所经过的所有触点的二维座标位置;而结束位置则是使用者结束此次触控操作时最终触点的二维座标位置,例如使用者的手指离开触控元件时的二维座标位置。以下配合图式对本发明触控翻译系统及其方法作进一步说明,请参阅图1,图1为本发明触控翻译系统的系统方块图,包含翻译资料库101、侦测模块102、计算模块103、比对模块104及翻译模块105。其中,翻译资料库101储存多个翻译词汇,每一翻译词汇包含词汇解释。此翻译资料库101在实际实施上可利用关联式资料库(Relational Database) 或档案文件来实现。除此之外,由于翻译词汇及词汇解释已于前述自行定义的名词中作说明,故在此不再多作赘述。侦测模块102用以持续侦测触控操作,且根据此触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置。在实际实施上,其触控操作的侦测方式是根据触控元件的压力或静电的变化,用以判断为单击、双击及拖曳的操作。假设触控操作为“单击”则起始位置、中继位置及结束位置的座标相同;触控操作为“双击”则具有两组起始位置、中继位置及结束位置,且各组中的起始位置、中继位置及结束位置的座标均相同;若触控操作为“拖曳”则拖曳的起始座标点为起始位置、拖曳路径的所有座标点皆为中继位置及结束拖曳的座标点为结束位置。在实际实施上,所述起始位置、中继位置及结束位置为二维座标,并且可根据二维座标以颜色显示拖曳路径。计算模块103用以计算起始位置、中继位置及结束位置以产生选取区域,以及根据此选取区域的形状大小设定操作参数,所述操作参数包含整段翻译、整句翻译及单词翻译。举例来说,假设起始位置为座标(10,10)、中继位置为“座标(11,10)、座标(12,10)及座标(13,11)”及结束位置为座标(14,10),则计算模块103经过计算后,将产生由“座标 (10,10)、座标(14,10)、座标(10,11)及座标(14,11) ”所组成的矩形选取区域,也就是说将根据所有座标计算出最大的矩形,由于其计算方式为现有技术,故在此不再多作说明。特别要说明的是,若起始位置、中继位置及结束位置相同,则可以起始位置为圆心、单位长度为半径产生圆形的选取区域,所述单位长度为预设的数值。承上所述,计算模块103会根据此选取区域的形状大小,如矩形、圆形、水平长度及垂直长度,用以设定操作参数。举例来说,当选取区域为矩形且水平长度大于垂直长度时,将操作参数设定为“整句翻译”,反之当选取区域为矩形且水平长度小于垂直长度时,则将操作参数设为“整段翻译”,另外,当选取区域的形状为圆形时,则操作参数设定为“单词翻译”。特别要说明的是,虽然本发明以上述举例作说明,然而并未以此限定选取区域的形状大小所对应设定的操作参数,换句话说,亦可在选取区域为矩形且水平长度等于垂直长度时,将操作参数设定为“整段翻译”。比对模块104用以根据操作参数调整选取区域,举例来说,假设操作参数设定为 “整句翻译”,则比对模块104将调整此选取区域,使选取区域包含两个句点之间的所有文字词汇。接着,撷取调整后的选取区域内的所有文字词汇,以及分别将所撷取的文字词汇与翻译资料库101中的每一翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释。另外,若操作参数为“整段翻译”,则比对模块104将调整选取区域,使此选取区域包含段落中的所有文字词汇,其选取区域的调整方式将在稍后配合图式作详细说明。翻译模块105根据载入的词汇解释产生翻译结果并进行显示,其产生方式可通过预设的文法规则将载入的词汇解释进行排列组合来达成,所述排列组合的方式是根据词汇解释的词性及文法来进行,由于此方式为现有技术,故在此不再多作赘述。特别要说明的是,所述翻译结果可通过浮动视窗进行显示,且此浮动视窗允许以多点触控方式进行放大、 缩小及旋转。稍后将配合图式对翻译结果的显示方式作详细说明。接着,请参阅图2所示意,图2为本发明触控翻译方法的方法流程图,其步骤包括 提供多个翻译词汇,每一翻译词汇包含词汇解释(步骤210);持续侦测触控操作,且根据触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置(步骤220);计算起始位置、中继位置及结束位置以产生选取区域,以及根据此选取区域的形状大小设定操作参数(步骤230);根据操作参数调整选取区域,并撷取调整后的选取区域内的文字词汇,以及分别将文字词汇与每一翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释(步骤M0);根据载入的词汇解释产生翻译结果并进行显示(步骤250)。通过上述步骤,即可通过侦测使用者所进行的触控操作来产生选取区域及设定操作参数,并且根据操作参数调整选取区域的大小,以便撷取选取区域中的文字词汇进行翻译。以下配合图3至图6B以实施例的方式进行如下说明,请先参阅图3,图3为显示文字词汇于触控屏幕的示意图,包含触控屏幕300及文字词汇301。其中,触控屏幕300为侦测压力或静电变化的触控元件,用以判断为单击、双击及拖曳的操作。由于触控屏幕300感应压力或静电变化以判断操作的方式为现有技术,故在此不再多作赘述。特别要说明的是, 虽然本发明以感应压力或静电变化的触控屏幕300为例,然而本发明并未限定触控元件的侦测方式,在实际实施上,亦可使用手写板进行触控输入。请参阅图4,图4为应用本发明进行单词翻译的示意图。当使用者欲进行触控翻译的时候,可通过点选触控屏幕300选择欲进行翻译的文字词汇301。举例来说,使用者可以手指点选触控屏幕300内所显示的文字词汇“strategy”,此时,侦测模块102通过现有技术侦测到触控操作为“单击”,故会根据此触控操作另外产生起始位置、中继位置及结束位置, 以触控操作为“单击”为例,侦测模块102所产生的起始位置、中继位置及结束位置可为相同的二维座标,如座标(10,10)。换句话说,侦测模块102是通过现有技术侦测触控操作后,再根据侦测到的触控操作来产生起始位置、中继位置及结束位置的二维座标。接着,计算模块103计算上述起始位置、中继位置及结束位置的二维座标以产生选取区域,此选取区域的产生方式可将起始位置的座标作为圆心,且将预设的单位长度作为半径,用以产生圆形的选取区域。接着,计算模块103根据此圆形的选取区域将操作参数设定为“单词翻译”。然后,比对模块104根据此操作参数调整选取区域,例如调整成圆形的选取区域能够完全覆盖文字词汇“strategy”。接下来,比对模块104撷取调整后的选取区域内的文字词汇“strategy”,并且将此文字词汇“strategy”与翻译资料库100中的所有翻译词汇进行比对,假设翻译词汇 “ strategy ”存在,则比对模块104判断为比对符合,于是自翻译资料库100载入此翻译词汇 “strategy”相应的词汇解释,如^strategy,战略;战略学”。在载入词汇解释后,翻译模块105根据预设的文法规则将此词汇解释重新排列组合以产生翻译结果并进行显示,由于此例中,计算模块103已根据选取区域将操作参数设定为“单词翻译”,所以仅载入单一词汇解释,故翻译结果为“strategy,战略;战略学”。在实际实施上,可如图4所示意通过浮动视窗400来显示上述所产生的翻译结果401。另外, 使用者亦可通过拖曳的方式移动此浮动视窗400,甚至亦可通过多点触控方式放大、缩小及旋转此浮动视窗400 (图中未示)。如图5A及图5B所示,图5A及图5B为应用本发明进行整句翻译的示意图。请先参阅图5A,当使用者欲进行整句翻译时,可通过手指以拖曳的方式进行触控操作,其拖曳路径可如图5A的粗体曲线所示。由于侦测模块102会根据此触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置的二维座标,因此在实际实施上,可根据上述二维座标以颜色(在图5A中以粗体线条进行示意)显示拖曳路径,用以辅助使用者得知其拖曳过程。接着,计算模块103计算侦测模块102所产生的起始位置、中继位置及结束位置以产生选取区域。在此例中,由于使用者的触控操作是由左至右进行拖曳,故可产生水平长度大于垂直长度的矩形选取区域,并根据此选取区域将操作参数设为“整句翻译”。然后,比对模块104根据此操作参数将选取区域调整成如第图5B所示意的选取区域310,并且撷取调整后选取区域310内的文字词汇,如“ThiS”、“iS”、“an”及“apple”。接着分别将这些文字词汇与翻译资料库101内的翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释,如 “这”、“是”、“一个”及“苹果”。接下来,翻译模块105根据预设的文法规则将上述载入的词汇解释进行排列组合后产生翻译结果510,如“这是一个苹果”。并且将此翻译结果510显示在如图5B所示的浮动视窗500中,此浮动视窗500可包含选择元件501,用以选择翻译的语言类型,如将英文翻成繁体中文、将英文翻成法文、……等等。如图6A及图6B所示,图6A及图6B为应用本发明进行整段翻译的示意图。请先参阅图6A,通过前述说明可了解使用者进行整句翻译的过程。而在实际实施上,使用者更可通过圈选段落的方式进行整段翻译,所述圈选段落是指使用者通过手指于触控屏幕300上拖曳成如图6A所示意的粗体线条。侦测模块102会根据此触控操作产生起始位置、中继位置及结束位置,并且计算模块103在计算此起始位置、中继位置及结束位置后产生选取区域,此选取区域是根据起始位置、中继位置及结束位置的二维座标来产生最大的矩形区域, 由于此选取区域的垂直长度大于三行文字词汇的行高,故可判断为圈选动作,进而将操作参数设定为“整段翻译”。接下来,比对模块104即根据此操作参数“整段翻译”,以图6B所示意的方式,将上述产生的选取区域调整为覆盖整段文字词汇的选取区域311。并且如同前述“整句翻译”的例子,分别将此选取区域311内的文字词汇与翻译词汇进行比对,且于比对符合时载入相应的词汇解释,以及通过翻译模块105根据预设的文法规则对这些载入的词汇解释进行排列组合后,产生翻译结果610并进行显示。前面提到,此翻译结果610可以显示在浮动视窗600中,且此浮动视窗600更可包含选择元件601,用以提供使用者选择欲翻译成的语言类型。在实际实施上,当触控屏幕 300允许多点触控时,此浮动视窗600更能够以多点触控方式进行放大、缩小,甚至如图6B 所示意顺时针旋转此浮动视窗600。综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于通过侦测触控操作以产生选取
7区域及设定操作参数,并且根据操作参数调整选取区域的大小,以便撷取选取区域中的文字词汇进行翻译,借由此一技术手段可以解决现有技术所存在的问题,进而达成提高触控翻译的便利性的技术功效。 虽然本发明以前述的实施例公开如上,然其并非用以限定本发明,任何普通技术人员,在不脱离本发明的精神和范围内,当可作些许的更动与润饰,因此本发明的专利保护范围须视本说明书所附的权利要求书所界定者为准。
权利要求
1.一种触控翻译系统,其特征在于,包含一翻译资料库,用以储存多个翻译词汇,每一翻译词汇包含一词汇解释;一侦测模块,用以持续侦测一触控操作,且根据该触控操作产生一起始位置、至少一中继位置及一结束位置;一计算模块,用以计算该起始位置、该至少一中继位置及该结束位置以产生一选取区域,以及根据该选取区域的形状大小设定一操作参数;一比对模块,用以根据该操作参数调整该选取区域,并撷取调整后的选取区域内的至少一文字词汇,并分别将该至少一文字词汇与每一翻译词汇进行比对,于比对符合时载入相应的词汇解释;及一翻译模块,根据载入的词汇解释产生一翻译结果并进行显示。
2.如权利要求1所述的触控翻译系统,其中该操作参数包含整段翻译、整句翻译及单词翻译。
3.如权利要求1所述的触控翻译系统,其特征在于,该触控操作为通过侦测一触控元件的压力或静电的变化,用以判断为单击、双击及拖曳的操作。
4.如权利要求1所述的触控翻译系统,其特征在于,该起始位置、该至少一中继位置及该结束位置为二维座标,并且根据该二维座标以颜色显示拖曳路径。
5.如权利要求1所述的触控翻译系统,其特征在于,该翻译结果通过一浮动视窗进行显示,且该浮动视窗允许以多点触控方式进行放大、缩小及旋转。
6.一种触控翻译方法,其特征在于,其步骤包括提供多个翻译词汇,每一翻译词汇包含一词汇解释;持续侦测一触控操作,且根据该触控操作产生一起始位置、至少一中继位置及一结束位置;计算该起始位置、该至少一中继位置及该结束位置以产生一选取区域,以及根据该选取区域的形状大小设定一操作参数;根据该操作参数调整该选取区域,并撷取调整后的选取区域内的至少一文字词汇,并分别将该至少一文字词汇与每一翻译词汇进行比对,于比对符合时载入相应的词汇解释; 及根据载入的词汇解释产生一翻译结果并进行显示。
7.如权利要求6所述的触控翻译方法,其特征在于,该操作参数包含整段翻译、整句翻译及单词翻译。
8.如权利要求6所述的触控翻译方法,其特征在于,该触控操作为通过侦测一触控元件的压力或静电的变化,用以判断为单击、双击及拖曳的操作。
9.如权利要求6所述的触控翻译方法,其特征在于,该起始位置、该至少一中继位置及该结束位置为二维座标,并且根据该二维座标以颜色显示拖曳路径。
10.如权利要求6所述的触控翻译方法,其特征在于,该翻译结果通过一浮动视窗进行显示,且该浮动视窗允许以多点触控方式进行放大、缩小及旋转。
全文摘要
本发明公开了一种触控翻译系统及其方法,通过侦测触控操作以产生选取区域及设定操作参数,并且根据操作参数调整选取区域的大小,以便撷取选取区域中的文字词汇进行翻译,用以达成提高触控翻译的便利性的技术功效。
文档编号G06F3/048GK102270197SQ201010192448
公开日2011年12月7日 申请日期2010年6月1日 优先权日2010年6月1日
发明者邱全成, 陈正 申请人:英业达股份有限公司
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1