一种耳机及其翻译方法和装置与流程

文档序号:24688945发布日期:2021-04-16 09:57阅读:145来源:国知局
一种耳机及其翻译方法和装置与流程

1.本申请属于人工智能领域,尤其涉及一种耳机及其翻译方法和装置。


背景技术:

2.由于人们生活水平的提高,越来越多的消费者可能会选择出境旅游,通过在境外旅游的方式,领略不同地区的人们的生活方式和文化习俗等,获得不同的生活体验。
3.当人们在异国旅游时,经常会遇到语言沟通障碍。为了提高人们沟通的便利性,人们可以使用智能手机的同步翻译工具,或者使用翻译耳机进行翻译,从而能够提高翻译效率,有利于在语言不通的场景下,提高沟通的便利性。但是,目前的翻译工具通常由翻译服务器进行翻译,不能针对用户的具体情况进行翻译,不利于提高用户使用便利性。


技术实现要素:

4.有鉴于此,本申请实施例提供了一种耳机及其翻译方法和装置,以解决现有技术中使用的翻译工具通常由翻译服务器进行翻译,不能针对用户的具体情况进行翻译,不利于提高用户使用便利性的问题。
5.本申请实施例的第一方面提供了一种耳机的翻译方法,所述耳机的翻译方法包括:
6.采集待翻译的语音消息,解析所述语音消息中的语音内容;
7.检测接收所述语音消息的用户,确定所述用户对应的定制信息;
8.根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译。
9.结合第一方面,在第一方面的第一种可能实现方式中,所述检测接收所述语音消息的用户的步骤包括:
10.提取接收所述语音消息的用户的语音特征;
11.根据预先设定的语音特征与用户的对应的关系,查找所述语音特征所对应的用户。
12.结合第一方面,在第一方面的第二种可能实现方式中,所述确定所述用户对应的定制信息的步骤包括:
13.获取所述用户所需要翻译到的目标语言的语言水平等级;
14.根据所需要翻译到的目标语言的语言水平等级确定所述用户对应的定制信息。
15.结合第一方面的第二种可能实现方式,在第一方面的第三种可能实现方式中,所述获取所述用户所需要翻译的目标语言的语言水平的步骤包括:
16.获取所述用户的交流语音,所述交流语音包括需要翻译到的目标语言;
17.根据所述交流语音中包括的目标语言的词汇信息,确定所述用户需要翻译的目标语言的语言水平等级。
18.结合第一方面的第二种可能实现方式,在第一方面的第四种可能实现方式中,所述根据所需要翻译到的目标语言的语言水平等级确定所述用户对应的定制信息的步骤包
括:
19.根据所需要翻译到的目标语言的语言水平等级,查找所述语言水平等级对应的已知词汇库;
20.所述根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译的步骤包括:
21.根据所查找的已知词汇库,确定所述语音内容中的未知词汇;
22.对所述语音内容中的未知词汇进行翻译,生成包括与已知词汇对应的未翻译内容,以及与未知词汇对应的已翻译内容的翻译结果。
23.结合第一方面,在第一方面的第五种可能实现方式中,所述确定用户所对应的定制信息的步骤中,所述订制信息包括:
24.预先设定的词汇与翻译结果的对应关系。
25.结合第一方面的第二种可能实现方式,在第一方面的第六种可能实现方式中,所述方法还包括:
26.获取用户当前的位置;
27.根据所述位置,确定需要翻译的源语言的语言种类。
28.本申请实施例的第二方面提供了一种耳机的翻译装置,所述耳机的翻译装置包括:
29.语音解析单元,用于采集待翻译的语音消息,解析所述语音消息中的语音内容;
30.定制信息获取单元,用于检测接收所述语音消息的用户,确定所述用户对应的定制信息;
31.翻译单元,用于根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译。
32.本申请实施例的第三方面提供了一种耳机,包括存储器、处理器以及存储在所述存储器中并可在所述处理器上运行的计算机程序,所述处理器执行所述计算机程序时实现如第一方面任一项所述耳机的翻译方法的步骤。
33.本申请实施例的第四方面提供了一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时实现如第一方面任一项所述耳机的翻译方法的步骤。
34.本申请实施例与现有技术相比存在的有益效果是:本申请所述耳机的翻译方法,在采集待翻译的语音消息获取对应的语音内容后,检测接收所述语音消息的用户对应的定制信息,根据所述定制信息进行翻译,从而能够得到与接收语音消息的用户所对应的翻译内容,有利于提高翻译的准确性,提高用户使用便利性。
附图说明
35.为了更清楚地说明本申请实施例中的技术方案,下面将对实施例或现有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本申请的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动性的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
36.图1是本申请实施例提供的一种耳机的翻译方法的实现流程示意图;
37.图2是本申请实施例提供的一种根据用户的等级水平信息进行翻译的方法的实现流程示意图;
38.图3是本申请实施例提供的一种耳机的翻译装置的示意图;
39.图4是本申请实施例提供的耳机的示意图。
具体实施方式
40.以下描述中,为了说明而不是为了限定,提出了诸如特定系统结构、技术之类的具体细节,以便透彻理解本申请实施例。然而,本领域的技术人员应当清楚,在没有这些具体细节的其它实施例中也可以实现本申请。在其它情况中,省略对众所周知的系统、装置、电路以及方法的详细说明,以免不必要的细节妨碍本申请的描述。
41.为了说明本申请所述的技术方案,下面通过具体实施例来进行说明。
42.图1为本申请实施例提供的一种耳机的翻译方法的实现流程示意图,详述如下:
43.在步骤s101中,采集待翻译的语音消息,解析所述语音消息中的语音内容;
44.具体的,本申请所述待翻译的语音消息,可以为用户使用所述翻译耳机时所在场景的语音消息。并且,可以根据预先存储的用户的语音特征,将所采集的语音消息进行识别,识别结果可以为待翻译的源语音消息,或者也可以为用户自己的语音消息。
45.或者,当识别到非用户本人的语音消息中的语言种类,与用户本人的语言种类相同,即可能还有其它用户与使用所述耳机的用户同行,可以对采集的语音消息进行解析,判断所采集的语音消息是否与用户本人的语音消息的语言种类相同,如果不同,则对所述语音消息进行定制信息的查找,根据查找到的定制信息进行翻译。
46.在获取所述语音消息中的语音内容后,可以根据所述用户当前的位置,确定需要翻译的源语言的语言种类。所述源语言,即需要被翻译的语言。比如,用户在泰国旅游,根据用户当前的位置,可以推荐泰语为源语言,用户的母语,比如,用户所使用的中文为需要翻译成的目标语言。采集本申请所述耳机的翻译方法,可以使得侗戴双方直接以自己的母语进行交流,即可以将所听到的其它语言种类的语音翻译成用户可以理解的语音种类。当然,不局限于此,还可以将用户本人的语音信息,翻译为对方所使用的语言种类的语句,通过耳机外接的扬声器播放,以使得对话对方可以理解用户所需要表达的内容。
47.在步骤s102中,检测接收所述语音消息的用户,确定所述用户对应的定制信息;
48.在确定接收语音消息的用户后,可以根据预先设定的用户与定制信息的对应关系,确定所述用户对应的定制信息。
49.所述用户的定制信息,可以为用户输入的翻译风格的定制信息。比如,可以为用户输入的友好型的翻译风格、严肃正式型的翻译风格、欢快型的翻译风格、通俗的翻译风格等,从而可以根据用户所输入的翻译风格的定制信息,对于同一个语句,得到不同的翻译风格的结果。比如,对于采集的英文语句“the way to love anything is to realize that it may be lost”,可以根据不同的翻译风格翻译成不同的表达方式。比如,严肃正式的翻译风格可翻译为“惜物之道,在乎知其易逝”,友好型的翻译风格可以翻译为“抓住爱,别让它逝去”等。
50.当然,所述定制信息,也可以为用户输入的针对部分词语的翻译结果的设置信息,即设定刻度与翻译结果的对应关系。比如,对于英文“search”,可以设置翻译为“搜寻”,从而满足用户的使用习惯或者理解习惯等。
51.当然,所述用户的定制信息还可以为用户的语言水平等级所对应的已知词汇库,
根据所述已知词汇库,对所采集的语音内容进行翻译。
52.其中,所述用户的语言水平等级,为用户母语之外的其它语言种类,且为用户当前所需要翻译成的目标语言种类所对应的水平等级。比如,用户使用中文为母语,用户在泰国进行旅游时,则获取用户的泰语的语言水平。其中,所述语言水平等级,可以包括一至十级等划分方式。比如,水平等级一可以为仅熟悉简单的招呼用语,水平等级二为熟悉简单的日常动作用户等。
53.在确定所述用户的语言水平等级时,可以采集所述用户的语音信息,根据用户的语音信息中所包括的词汇,以及词汇使用的频繁程度,来确定用户的语言等级水平。比如,用户仅使用一些日常招呼用语,其对应的语言等级水平可以为一级。
54.当然,除了主动采集的方式以外,还可以根据用户的设定来确定用户的语言等级水平,以根据用户所设定的水平等级进行翻译。
55.在确定所述用户的语言水平等级后,即可根据所述语言等级水平,估计用户对于需要翻译成的目标语言种类中所熟悉的词汇情况,根据所估计的用户熟悉的词汇,确定已知词汇库。
56.在步骤s103中,根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译。
57.当所述定制信息为设置的翻译风格时,则根据所设定的翻译风格,对所述语音内容进行翻译,得到用户所希望的翻译风格。或者,也可以根据用户设定的预定词汇与翻译结果的对应关系,将语音内容中的指定词汇按照所设定的对应关系进行翻译,从而有效的适应用户的使用风格的要求。
58.另外,本申请还可以根据所采集的用户的等级水平信息,对所述语音内容进行翻译,如图2所示,根据用户的等级水平信息进行翻译的方法包括:
59.在步骤s201中,根据所述定制信息中的语言水平等级,查找所述语言水平等级对应的已知词汇库;
60.当耳机为多个用户在不同时间所使用时,可以采集多个用户的语音特征,并根据预先所学习得到的用户的语言水平等级,建立语言水平等级与语音特征的对应关系。从而可以使得不同用户使用时,能够自动的匹配用户所对应的语言水平等级,得到智能的、个性化的翻译结果。
61.在步骤s202中,根据所查找的已知词汇库,确定所述语音内容中的未知词汇;
62.根据预先设定的语言水平等级与已知词汇库的对应关系,可以查找用户当前的语言水平等级所对应的已知词汇库。将所述已知词汇库与所解析到的语音内容进行比较,可以确定所述语音内容中包括的已知词汇,将所述语音内容中的词汇,减去其中的已知词汇,即可得到所述语音内容中的未知词汇。
63.在步骤s203中,对所述语音内容中的未知词汇进行翻译,生成包括与已知词汇对应的未翻译内容,以及与未知词汇对应的已翻译内容的翻译结果。
64.通过对语音内容中的未知词汇进行翻译,并且将已知词汇所对应的未翻译内容与未知词汇的翻译内容组合,得到与用户的语言水平对应的翻译结果,从而可以使得用户对于已知的词汇更加熟悉,并且能够清楚的知晓对话对方所表达的意思,因而能够有利于用户更好的融入当地语言进行沟通。
65.当然,在获取所述用户的已知词汇库时,除了根据用户的水平等级确定外,还可以
根据用户的日常表达记录,来确定用户所使用的词汇,通过统计的方式确定所述用户的已知词汇库,根据所确定的已知词汇库进行翻译。提高用户翻译的趣味性,使得用户更好的融入当地语言环境。
66.应理解,上述实施例中各步骤的序号的大小并不意味着执行顺序的先后,各过程的执行顺序应以其功能和内在逻辑确定,而不应对本申请实施例的实施过程构成任何限定。
67.图3为本申请实施例提供的一种耳机的翻译装置的结构示意图,所述耳机的翻译装置包括:
68.语音解析单元301,用于采集待翻译的语音消息,解析所述语音消息中的语音内容;
69.定制信息获取单元302,用于检测接收所述语音消息的用户,确定所述用户对应的定制信息;
70.翻译单元303,用于根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译。
71.所述耳机的翻译装置,与图1所述的耳机的翻译方法对应。
72.图4是本申请一实施例提供的耳机的示意图。如图4所示,该实施例的耳机4包括:处理器40、存储器41以及存储在所述存储器41中并可在所述处理器40上运行的计算机程序42,例如耳机的翻译程序。所述处理器40执行所述计算机程序42时实现上述各个耳机的翻译方法实施例中的步骤,例如图1所示的步骤101至103。或者,所述处理器40执行所述计算机程序42时实现上述各装置实施例中各模块/单元的功能,例如图3所示模块301至303的功能。
73.示例性的,所述计算机程序42可以被分割成一个或多个模块/单元,所述一个或者多个模块/单元被存储在所述存储器41中,并由所述处理器40执行,以完成本申请。所述一个或多个模块/单元可以是能够完成特定功能的一系列计算机程序指令段,该指令段用于描述所述计算机程序42在所述耳机4中的执行过程。例如,所述计算机程序42可以被分割成,各单元具体功能如下:
74.语音解析单元,用于采集待翻译的语音消息,解析所述语音消息中的语音内容;
75.定制信息获取单元,用于检测接收所述语音消息的用户,确定所述用户对应的定制信息;
76.翻译单元,用于根据所查找的定制信息,对所述语音内容进行翻译。
77.所述耳机可包括,但不仅限于,处理器40、存储器41。本领域技术人员可以理解,图4仅仅是耳机4的示例,并不构成对耳机4的限定,可以包括比图示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者不同的部件,例如所述耳机还可以包括输入输出设备、网络接入设备、总线等。
78.所称处理器40可以是中央处理单元(central processing unit,cpu),还可以是其他通用处理器、数字信号处理器(digital signal processor,dsp)、专用集成电路(application specific integrated circuit,asic)、现成可编程门阵列(field-programmable gate array,fpga)或者其他可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件等。通用处理器可以是微处理器或者该处理器也可以是任何常规的处理器等。
79.所述存储器41可以是所述耳机4的内部存储单元,例如耳机4的硬盘或内存。所述存储器41也可以是所述耳机4的外部存储设备,例如所述耳机4上配备的插接式硬盘,智能存储卡(smart media card,smc),安全数字(secure digital,sd)卡,闪存卡(flash card)等。进一步地,所述存储器41还可以既包括所述耳机4的内部存储单元也包括外部存储设备。所述存储器41用于存储所述计算机程序以及所述耳机所需的其他程序和数据。所述存储器41还可以用于暂时地存储已经输出或者将要输出的数据。
80.所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为了描述的方便和简洁,仅以上述各功能单元、模块的划分进行举例说明,实际应用中,可以根据需要而将上述功能分配由不同的功能单元、模块完成,即将所述装置的内部结构划分成不同的功能单元或模块,以完成以上描述的全部或者部分功能。实施例中的各功能单元、模块可以集成在一个处理单元中,也可以是各个单元单独物理存在,也可以两个或两个以上单元集成在一个单元中,上述集成的单元既可以采用硬件的形式实现,也可以采用软件功能单元的形式实现。另外,各功能单元、模块的具体名称也只是为了便于相互区分,并不用于限制本申请的保护范围。上述系统中单元、模块的具体工作过程,可以参考前述方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。
81.在上述实施例中,对各个实施例的描述都各有侧重,某个实施例中没有详述或记载的部分,可以参见其它实施例的相关描述。
82.本领域普通技术人员可以意识到,结合本文中所公开的实施例描述的各示例的单元及算法步骤,能够以电子硬件、或者计算机软件和电子硬件的结合来实现。这些功能究竟以硬件还是软件方式来执行,取决于技术方案的特定应用和设计约束条件。专业技术人员可以对每个特定的应用来使用不同方法来实现所描述的功能,但是这种实现不应认为超出本申请的范围。
83.在本申请所提供的实施例中,应该理解到,所揭露的装置/终端设备和方法,可以通过其它的方式实现。例如,以上所描述的装置/终端设备实施例仅仅是示意性的,例如,所述模块或单元的划分,仅仅为一种逻辑功能划分,实际实现时可以有另外的划分方式,例如多个单元或组件可以结合或者可以集成到另一个系统,或一些特征可以忽略,或不执行。另一点,所显示或讨论的相互之间的耦合或直接耦合或通讯连接可以是通过一些接口,装置或单元的间接耦合或通讯连接,可以是电性,机械或其它的形式。
84.所述作为分离部件说明的单元可以是或者也可以不是物理上分开的,作为单元显示的部件可以是或者也可以不是物理单元,即可以位于一个地方,或者也可以分布到多个网络单元上。可以根据实际的需要选择其中的部分或者全部单元来实现本实施例方案的目的。
85.另外,在本申请各个实施例中的各功能单元可以集成在一个处理单元中,也可以是各个单元单独物理存在,也可以两个或两个以上单元集成在一个单元中。上述集成的单元既可以采用硬件的形式实现,也可以采用软件功能单元的形式实现。
86.所述集成的模块/单元如果以软件功能单元的形式实现并作为独立的产品销售或使用时,可以存储在一个计算机可读取存储介质中。基于这样的理解,本申请实现上述实施例方法中的全部或部分流程,也可以通过计算机程序来指令相关的硬件来完成,所述的计算机程序可存储于一计算机可读存储介质中,该计算机程序在被处理器执行时,可实现上述各个方法实施例的步骤。。其中,所述计算机程序包括计算机程序代码,所述计算机程序
代码可以为源代码形式、对象代码形式、可执行文件或某些中间形式等。所述计算机可读介质可以包括:能够携带所述计算机程序代码的任何实体或装置、记录介质、u盘、移动硬盘、磁碟、光盘、计算机存储器、只读存储器(rom,read-only memory)、随机存取存储器(ram,random access memory)、电载波信号、电信信号以及软件分发介质等。需要说明的是,所述计算机可读介质包含的内容可以根据司法管辖区内立法和专利实践的要求进行适当的增减,例如在某些司法管辖区,根据立法和专利实践,计算机可读介质不包括是电载波信号和电信信号。
87.以上所述实施例仅用以说明本申请的技术方案,而非对其限制;尽管参照前述实施例对本申请进行了详细的说明,本领域的普通技术人员应当理解:其依然可以对前述各实施例所记载的技术方案进行修改,或者对其中部分技术特征进行等同替换;而这些修改或者替换,并不使相应技术方案的本质脱离本申请各实施例技术方案的精神和范围,均应包含在本申请的保护范围之内。
当前第1页1 2 3 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1