一种语音对话翻译方法、装置及系统的制作方法_4

文档序号:8361426阅读:来源:国知局
些计算机程序指令到通用计算机、专用计算机、嵌入式处理机或其他可编程数据处理设备的处理器以产生一个机器,使得通过计算机或其他可编程数据处理设备的处理器执行的指令产生用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的装置。
[0109]这些计算机程序指令也可存储在能引导计算机或其他可编程数据处理设备以特定方式工作的计算机可读存储器中,使得存储在该计算机可读存储器中的指令产生包括指令装置的制造品,该指令装置实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能。
[0110]这些计算机程序指令也可装载到计算机或其他可编程数据处理设备上,使得在计算机或其他可编程设备上执行一系列操作步骤以产生计算机实现的处理,从而在计算机或其他可编程设备上执行的指令提供用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的步骤。
[0111]显然,本领域的技术人员可以对本发明进行各种改动和变型而不脱离本发明的精神和范围。这样,倘若本发明的这些修改和变型属于本发明权利要求及其等同技术的范围之内,则本发明也意图包含这些改动和变型在内。
【主权项】
1.一种语音对话翻译方法,其特征在于,包括: 将当前对话的源语言语音转换为当前源语言文字信息; 针对话题领域表中的每个话题领域,从所述话题领域表中查询所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇各自在该话题领域中的历史使用次数; 针对每个话题领域,确定所述多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数和; 在所述话题领域表中多个话题领域中,将历史使用次数和最大所对应的话题领域,确定为所述当前对话的话题领域; 按照所述当前对话的话题领域对应的翻译规则,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将所述目标语言文字信息转换为目标语言语音。
2.如权利要求1所述的方法,其特征在于,在从所述话题领域表中查询所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数之前,还包括: 确定历史对话表中存在所述当前源语言文字信息包括的关键句,所述关键句中包括所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇,所述历史对话表中存储有转换历史对话的源语言语音得到的源语言文字信息。
3.如权利要求2所述的方法,其特征在于,还包括: 当确定所述历史对话表中不存在所述当前源语言文字信息包括的所述关键句时,按照当前源语言的句型结构,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将所述目标语言文字信息转换为目标语言语音。
4.如权利要求1或2所述的方法,其特征在于,还包括: 更新所述话题领域表中保存的所述多个关键词汇各自在所述当前对话的话题领域中的历史使用次数。
5.如权利要求1所述的方法,其特征在于,按照所述当前对话的话题领域对应的翻译规则,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,具体包括: 在所述当前对话的话题领域对应的当前翻译词汇表中,将所述多个关键词汇对应的翻译词汇,分别作为所述多个关键词汇对应的目标语言词汇; 根据所述多个关键词汇各自对应的目标语言词汇,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息。
6.一种语音对话翻译装置,其特征在于,包括: 转换单元,用于将当前对话的源语言语音转换为当前源语言文字信息; 查询单元,用于针对话题领域表中的每个话题领域,从所述话题领域表中查询所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇各自在该话题领域中的历史使用次数; 历史使用次数和确定单元,用于针对每个话题领域,确定所述多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数和; 话题领域确定单元,用于在所述话题领域表中多个话题领域中,将历史使用次数和最大所对应的话题领域,确定为所述当前对话的话题领域; 第一翻译单元,用于按照所述当前对话的话题领域对应的翻译规则,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将所述目标语言文字信息转换为目标语言语音。
7.如权利要求6所述的装置,其特征在于,还包括: 关键句确定单元,用于在从所述话题领域表中查询所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数之前,确定历史对话表中存在所述当前源语言文字信息包括的关键句,所述关键句中包括所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇,所述历史对话表中存储有转换历史对话的源语言语音得到的源语言文字信息。
8.如权利要求7所述的装置,其特征在于,还包括: 第二翻译单元,用于当确定所述历史对话表中不存在所述当前源语言文字信息包括的所述关键句时,按照源语言的句型结构,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将所述目标语言文字信息转换为目标语言语音。
9.如权利要求6或7所述的装置,其特征在于,还包括: 更新单元,用于更新所述话题领域表中保存的所述多个关键词汇各自在所述当前对话的话题领域中的历史使用次数。
10.如权利要求6所述的装置,其特征在于,所述第一翻译单元,具体用于在所述当前对话的话题领域对应的当前翻译词汇表中,将所述多个关键词汇对应的翻译词汇,分别作为所述多个关键词汇对应的目标语言词汇;根据所述多个关键词汇各自对应的目标语言词汇,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息。
11.一种语音对话翻译系统,其特征在于,包括:语音输入端、翻译设备和语音输出端,其中: 所述语音输入端,用于采集用户的语音,并将采集的语音作为当前对话的源语言语音,发送给所述翻译设备; 所述翻译设备,用于将当前对话的源语言语音转换为当前源语言文字信息;并针对话题领域表中的每个话题领域,从所述话题领域表中查询所述当前源语言文字信息包括的多个关键词汇各自在该话题领域中的历史使用次数;并针对每个话题领域,确定所述多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数和;并在所述话题领域表中多个话题领域中,将历史使用次数和最大所对应的话题领域,确定为所述当前对话的话题领域;并按照所述当前对话的话题领域对应的翻译规则,将所述当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将所述目标语言文字信息转换为目标语言语音;以及将所述目标语言语音发送给所述语音输出端; 所述语音输出端,用于输出所述目标语言语音。
【专利摘要】本发明公开了一种语音对话翻译方法、装置及系统,包括:将当前对话的源语言语音转换为当前源语言文字信息,针对话题领域表中的每个话题领域,从该话题领域表中查询该当前源语言文字信息包括的多个关键词汇各自在该话题领域中的历史使用次数,针对每个话题领域,确定该多个关键词汇在该话题领域中的历史使用次数和,在该话题领域表中多个话题领域中,将历史使用次数和最大所对应的话题领域,确定为该当前对话的话题领域,按照该当前对话的话题领域对应的翻译规则,将该当前源语言文字信息翻译为目标语言文字信息,并将该目标语言文字信息转换为目标语言语音。采用本发明实施例提供的方案,相比现有技术,提高了语音对话翻译的准确度。
【IPC分类】G06F17-28
【公开号】CN104679733
【申请号】CN201310611654
【发明人】郭勐, 杨蕾, 张俭
【申请人】中国移动通信集团公司
【公开日】2015年6月3日
【申请日】2013年11月26日
当前第4页1 2 3 4 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1