愁,melancholy
1)melancholy[英]['mel?nk?li][美]['m?l?n'kɑl?]愁
1.However,I am trying to talk about his poems,not about the light,but his melancholy.然而,孟诗在清淡的同时也还含着淡淡的,笔者拟从仕途、怀友、思乡和感时四个方面来论孟浩然诗中的
2.The article confutes the misreading of "melancholy" in Li Qingzhao s Ci - poetry, whose connotations were considered as her repugnance for supposed her husband Zhao Mingcheng s concubinage in the studies on Li Qingzhao in the recent years.本文指出:陈祖美、朱清华等先生“破译”李清照词中大量“欲说还休”的情是抱怨赵明诚纳妾。
英文短句/例句

1.The deeper the sorrow, the less tongue it has人莫对人说说起
2.Cut running water with a sword, it will faster flow; Drink wine to drown your sorrow, it will heavier grow. -----------Li Bai >抽刀断水水更流,举杯销.------李白>
3."But since water still flows, though we cut it with our swords, And sorrows return, though we drown them with wine,"抽刀断水水更流, 举杯销
4.Having the Weight of the World on His Shoulders--on the Sense of Melancholy in Poet Xin Qiji s Ci;而今识遍滋味——漫谈辛弃疾言词的意象
5.His face grew sad with a new sort of sadness.一种新的烦使他脸上添了新的容。
6.Talk About the Melancholy Feeling in Li Qingzhao s Ci;“而今识尽滋味”——论李清照词中的
7.From the Bottom of the Heart;出肺腑 因何而生——论李清照的情词
8.Melancholy and Gloom Reflected in Poems of Li Qingzhao --Analysis of Melancholy and Gloom in Poems of Li Qingzhao;肠千结话李词——浅析李清照词中的
9.Express Melancholy for Composing New Ci--Song-Ci Express Melancholy and the Division of Poem and Ci“为赋新词强说”——宋词言与诗词分工
10.Don' t fret ; everything will be all right.别发,一切都会好的。
11.When his wife left him, he resorted to drink.妻子离去后,他借酒消
12.Drown one's sorrows or drown one's troubles借酒消,借酒驱除烦恼
13.Old Tom tried to drown his sorrow in liquor老汤姆企图借酒消
14.The lone sentinel walked toward his post.忧的哨兵走向岗哨。
15.Don' t be such a worrier !别总那麽眉苦脸的!
16.There' s no need to look so fraught !用不着那麽眉苦脸的.
17.He always looks harassed, ie tired and irritated by constant worry.他老是眉苦脸的.
18.Don't look so sulky.别那么眉苦脸的。
相关短句/例句

sorrow[英]['s?r??][美]['sɑro]愁
1.This article discusses the sorrow in ancient Chinese poetry.“”是人类特有的一种心理现象 ,它主要指的是人们郁结于心头的忧虑烦闷。
3)To have to worry about food and clothing愁吃愁穿
4)Nostalgia[英][n?'st?ld??][美][n?'st?ld??]乡愁
1.Nostalgia Like Flowing Water Kan Mai Niang (Alopecurus) and Citizen Sentiment;乡如流水——《看麦娘》与市民情调
2.This article gives a brief contrast of visual and audial images in the two English renditions of Nostalgia, and emphasizes that image actualization is of great significance in poetry translation.本文主要对比了《乡》的两个英文译本的视象和音象,指出意象再造是诗歌翻译的灵魂,事关诗歌翻译的成败。
5)Homesickness[英]['h?umsiknis][美]['hom,s?kn?s]乡愁
1.THE COURSE OF LIFE──After Reading "The Unforgettable Homesickness" BY Qiong Yao;生命的历程──读琼瑶《剪不断的乡
2.Homesickness and Chinese Modern Life Poetry;乡与中国现代生命诗学
3.This paper,based on an analysis of his writings,shows that beyond the style of satire and criticism Shi Tuo s writings overflow with homesickness and great concern for people s life.而在批判和讽刺之上,师陀的创作有更基本的维度,这就是弥漫在作品中的绵绵不绝的乡,以及由之对时间之流中生命的关怀。
6)gloomy feeling愁情
1.There are so many Tang and Song poem expressing gloomy feeling, which is related with not only the characters of the poets but also the poem form and tradition.唐宋词中有大量抒写情的词作,这既与那个时代词人的气质有关,也与词的体式和传统有关。
延伸阅读

愁愁 愁   焦心、忧虑。《灵枢·本神》:“愁忧者,气闭塞而不行。”又“脾忧愁而不解则伤意,意伤则悗乱,四肢不举。”