一种翻译机的翻译方法与流程

文档序号:12121033阅读:354来源:国知局

本发明涉及一种口语翻译领域中,利用人工智能机器翻译设备替代人的现场适时同期口语翻译。



背景技术:

在现行的跨国、跨语种人际交流中,为克服相互间的语言交流障碍,一般均采用配备随行翻译人员的方式;然而在具体实践中,配备随行翻译人员的做法却存在着很多问题,如:带随行翻译人员将增加额外的出行费用;受随行翻译人数的限制,翻译人员往往不能满足每一个出行人员的译出需求,使得大多数出行人员的主观意愿得不到表达和交流;在出行多个不同语种的国家或地区时,同一翻译人员一般都不能胜任全部不同语种的翻译工作。于是,因为不同语种之间的交流障碍,限制了世界上大部分人与人之间的交流和沟通,语言障碍客观上制约了世界文明的发展和进步。



技术实现要素:

为解决人类语言沟通上的障碍,本发明一种翻译机的翻译方法提供了一种可以介入不同语种间的人与人之间语言交流的智能翻译设备,使持有本发明的便携式智能翻译机的人在不懂他国语言,又没有现场翻译人员的情况下,借助于本发明设备完成与不同语种人员间的语言交流。

本发明一种翻译机的翻译方法,利用一台小巧、便于携带、独立的智能翻译机完成跨国、跨语种语言或文字交流翻译任务;其完成翻译的全过程为:采用预先储存大量的、各个不同语种的、能表达相同意愿的语句或单词信息于本发明的便携式智能翻译机信息库中,再分别给上述不同语种但能表达同一意愿的语句、单词加上相同的意愿标记和不同的语种标记;当本发明的便携式翻译机持有人进行跨语种交流时,在完成了输入、输出方式,输入语种、译出语种、译出口语性别等选择后,只要向翻译机输入自己所要表达的语句后,翻译机便通过识别处理模块将所输入的语句标注上符合某一意愿的意愿标记信息;翻译比较模块则将此意愿标记信息与机内信息库所存的某一语种中的意愿标记进行比对,从中找出相同的意愿标记及对应于译出语种的语句,调出并送到译出合成模块进行译出还原;最后经输出模块输出符合相同意愿但语种不同的语句。

在本发明中输入方式为口语或者笔录,输出方式为口语或屏显;口语输出时具有模拟男性口语语音输出功能和模拟女性口语语音输出功能;译出还原可以是原先预储存在信息库中的成型语句,也可以是多个单词;在通过译出合成模块将从信息库中调出的信息还原为译出语种的语句的过程中:如果所调出的信息还原后为原预存的成型语句,则由输出模块直接输出,如若还原为非原预存的成型语句而是多个的单词,则译出合成模块将首先按照译出语种的语法要求对单词进行组合,在组合仍不能成句的情况下,将提示输入端重新输入新的或相近语句。

本发明一种翻译机的翻译方法,是一种智能型的语言翻译设备,它能根据本发明的便携式智能翻译机持有人的个人意愿,将其所需交流的语言翻译成另一语种的语言并读出。由于本发明的便携式翻译机的智能翻译解决办法是:给大量的不同语种中能表达同一意愿的语句标注上相同的意愿标记和不同的语种标记,并将这些带有标记的语句和单词预先储存到本发明的便携式翻译机的信息库中;所以当持有本发明的便携式翻译机的人输入需要表达的语句后,本发明的便携式翻译机就会根据约定程序,找出对应语种的具有相同意愿的语句输出,对于本发明的便携式翻译机内部没有预置的语句,本发明的便携式翻译机则会找出相应的单词,再根据译出语种的语法格式组合成最相近的语句译出,或提示重新输入相近、相关的语句,最终实现人机对话及完成语句翻译的全过程。

具体实施方式

本发明的一种翻译机的翻译方法。其翻译机由输入、输出模块,识别处理模块,信息库模块,翻译比较模块,译出合成模块和功能选择模块等组成。其翻译机可以为盒状、书本式、悬挂式小型结构,其结构组成为:壳体、机蕊、键盘、显示装置、发音装置、电源等。其中:输入、输出模块起到接受和说出的作用;识别处理模块将本发明的便携式翻译机所接受到的语音或文字信息进行整理识别,并处理成带有特定意愿标记的信息;信息库模块中则海量储存了各个不同语种的语句和单词(信息库分为随机信息库和机外信息库两种,两种信息库之间可以通过计算机进行信息互换,删减或增加),且不同语种中代表同一意愿的每一条语句和单词都已经被预先设定了相同的具有特定意愿标记和不同语种标记的信息;翻译比较模块将识别处理后输入信息中所带的特定意愿标记与本发明的便携式翻译机信息库内的意愿标记进行高速比对,以比较意愿标记的方法从信息库中找到并调出与之相符的信息;而译出合成模块则依据译出语种选择,将翻译比较模块所调出的库中信息进行还原或组合处理,如若所调出的信息还原后为原预存的成型语句则直接通过;如若为多个单词信息则将按译出语种的语法规律先进行合成,若能成句则通过,若仍不成句则返回输入模块,要求录入者进行修改;功能选择模块具有:输入方式、输出方式、录入语种、译出语种、 译出口语性别等功能等选择。

利用本发明的便携式翻译机完成一次翻译交流的全过程为:1、本发明的便携式翻译机持有人通过功能选择模块确定输入方式(口语/笔写),输出方式(口语/屏显),录入语种(中文/英文/其他语种),译出语种(法语/日语/其他语种),输出发音性别(男性/女性);2、输入本发明的便携式翻译机持有人自己所想表达的语句,本发明的便携式翻译机开始识别所录入的语种及语音或笔写信息,并将其处理成为带有特定意愿标记的信息;3、将已经处理为带有特定意愿标记信息中的特定意愿标记与预存在信息库中的相关意愿标记进行比对,并调出其中意愿标记相同的信息;4、通过译出合成模块将从信息库中调出的信息还原为译出语种的语句或单词,在还原过程中,如所调出的信息还原后为原预存的成型语句,则由输出模块直接输出,如若还原为多个的单词,则译出合成模块将首先按照译出语种的语法要求对单词进行组合,在组合仍不能成句的情况下,将提示输入端重新输入新的语句;5、输出模块可通过屏幕显示所译出的语句,也可以模拟男性或女性的声音直接读出译出语种的语句。

当前第1页1 2 3 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1