本实用新型涉及英语翻译设备技术领域,具体涉及便携式商务英语翻译装置。
背景技术:
随着时代和科技的发展,与英语语言国家的跨境商务更多的得到了开展,在商务会谈中为了克服语言障碍,需要进行英语翻译。如专利cn201820503689.3公开了一种英语翻译装置,包括主体,所述主体表面左端设有凹槽,所述凹槽嵌入设置在主体中,所述主体表面中间位置设有显示屏,所述显示屏与主体电性连接,该种英语翻译装置优化了结构设计,使翻译工作简单化,大大缩小了装置的体积与质量,增加了装置的便携性,该英语翻译装置翻译效率高,发音比较标准,翻译方式多样化,使得该英语翻译器具有很大的发展前景,扫描笔能够将书籍等纸质文集进行扫描,然后通过翻译处理器进行翻译处理,话筒能够识别所需翻译的语音信息,控制安键能够对装置的翻译模式进行调节,使得该英语翻译装置的翻译模式多样化,增加了此英语翻译装置的市场竞争力,有利于此英语翻译装置在市场上的流通。但是由于英语翻译器的形状与手机和掌上电脑相似,使用比较灵活也比较方便,由于没有壳体固定部分,所以携带不是很方便,特别是在外出使用时携带更加的不方便,针对上述问题需要进行改善。基于此,本实用新型设计了便携式商务英语翻译装置,以解决上述问题。
技术实现要素:
本实用新型的目的在于提供便携式商务英语翻译装置,以解决上述背景技术中提出的问题。
为实现上述目的,本实用新型提供如下技术方案:便携式商务英语翻译装置,包括商务英语翻译机和套壳,所述套壳套接在商务英语翻译机的外壁后侧,所述套壳的后表面中央开设有凹槽,所述凹槽的左侧位于套壳的后表面中央左侧,所述凹槽的右侧与套壳的右侧面顶部中央贯通,所述凹槽的内壁左侧中央通过转轴转动连接有绑带,所述凹槽的内腔中央一体成型设有直角滑轨,所述直角滑轨的横向轨道上固定焊接有限位块,所述限位块的右侧焊接有伸缩套杆,所述伸缩套杆的内腔与直角滑轨的横向轨道外壁滑动套接,所述限位块的上表面一体成型设有卡槽,所述绑带的右端与卡槽的内腔插接,所述绑带的上表面右侧通过子母扣卡合,所述套壳的右侧面设有限位装置。
优选的,所述限位装置包括滑槽、挡块和卡扣,所述套壳的右侧面前端开设有滑槽,所述滑槽的后端口与凹槽内腔连通,所述滑槽的内腔滑动连接有挡块,所述挡块的右端延伸至凹槽的内腔且与直角滑轨的横向轨道外壁左侧搭接,所述挡块的前表面左侧一体成型设有卡扣,所述卡扣的右侧卡口与滑槽的右侧沿口卡接。
优选的,所述套壳的前表面内腔尺寸对应商务英语翻译机的外尺寸。
优选的,所述凹槽内壁底部贯穿开设有散热孔。
优选的,所述卡槽的顶部低于凹槽的内腔高度。
与现有技术相比,本实用新型的有益效果是:本实用新型通过将套壳套在商务英语翻译机上,形成保护,将套壳后侧面放置在手腕上,通过绑带的右端穿过手腕后穿插进卡槽并从卡槽的前方缠绕返回,然后将绑带通过自身子母扣进行卡合,实现与手腕的固定,使用便捷,方便携带;通过手解开卡扣与滑槽沿口之间的连接,用手将挡块在滑槽中向下滑动,使挡块的顶端从凹槽中滑到滑槽的内腔,将伸缩套杆在直角滑轨上向外拉伸出凹槽的范围,利用手握伸缩套杆进行把持,不用整只手或者两只手同时才能握住商务英语翻译机的本体,携带方便。
附图说明
为了更清楚地说明本实用新型实施例的技术方案,下面将对实施例描述所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本实用新型的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
图1为本实用新型结构示意图。
图2为本实用新型套壳结构后视图。
图3为本实用新型套壳立体结构示意图。
图4为本实用新型套壳结构右视图。
附图中,各标号所代表的部件列表如下:
商务英语翻译机1,套壳2,凹槽3,绑带4,直角滑轨5,限位块6,伸缩套杆7,卡槽8,限位装置9,滑槽90,挡块91,卡扣92。
具体实施方式
下面将结合本实用新型实施例中的附图,对本实用新型实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本实用新型一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本实用新型中的实施例,本领域普通技术人员在没有作出创造性劳动前提下所获得的所有其它实施例,都属于本实用新型保护的范围。
请参阅图1-4,本实用新型提供一种技术方案:便携式商务英语翻译装置,包括商务英语翻译机1和套壳2,套壳2套接在商务英语翻译机1的外壁后侧,套壳2的后表面中央开设有凹槽3,凹槽3的左侧位于套壳2的后表面中央左侧,凹槽3的右侧与套壳2的右侧面顶部中央贯通,凹槽3的内壁左侧中央通过转轴转动连接有绑带4,凹槽3的内腔中央一体成型设有直角滑轨5,直角滑轨5的横向轨道上固定焊接有限位块6,限位块6的右侧焊接有伸缩套杆7,伸缩套杆7的内腔与直角滑轨5的横向轨道外壁滑动套接,限位块6的上表面一体成型设有卡槽8,绑带4的右端与卡槽8的内腔插接,绑带4的上表面右侧通过子母扣卡合,套壳2的右侧面设有限位装置9。
其中,限位装置9包括滑槽90、挡块91和卡扣92,套壳2的右侧面前端开设有滑槽90,滑槽90的后端口与凹槽3内腔连通,滑槽90的内腔滑动连接有挡块91,挡块91的右端延伸至凹槽3的内腔且与直角滑轨5的横向轨道外壁左侧搭接,挡块91的前表面左侧一体成型设有卡扣92,卡扣92的右侧卡口与滑槽90的右侧沿口卡接。
套壳2的前表面内腔尺寸对应商务英语翻译机1的外尺寸。
凹槽3内壁底部贯穿开设有散热孔。
卡槽8的顶部低于凹槽3的内腔高度。
本实施例的一个具体应用为:商务英语翻译机1为目前市场上广泛流通的普通商务英语翻译机1,将套壳2套在商务英语翻译机1上,形成保护,使用的时候,将商务英语翻译机1的套壳2后侧面放置在手腕上,转出绑带4,并将绑带4的右端穿过手腕后穿插进卡槽8并从卡槽8的前方缠绕返回,然后将绑带4通过自身子母扣进行卡合,实现与手腕的固定,使用的时候,使得商务英语翻译机1被固定在手腕上,抬手即可进行语音输入或者使用另一只手进行单手输入操作,使用便捷,方便携带,或者将绑带4的右端直接插进卡槽8中通过子母扣将绑带4绷直在卡槽8上,通过手解开卡扣92与滑槽90沿口之间的连接,用手将挡块91在滑槽90中向下滑动,使挡块91的顶端从凹槽3中滑到滑槽90的内腔,使得伸缩套杆7的活动端没有抵挡,将伸缩套杆在直角滑轨5上向外拉伸出凹槽3的范围,利用手握伸缩套杆7进行把持,不用整只手或者两只手同时才能握住商务英语翻译机1的本体,携带方便。
在本说明书的描述中,参考术语“一个实施例”、“示例”、“具体示例”等的描述意指结合该实施例或示例描述的具体特征、结构、材料或者特点包含于本实用新型的至少一个实施例或示例中。在本说明书中,对上述术语的示意性表述不一定指的是相同的实施例或示例。而且,描述的具体特征、结构、材料或者特点可以在任何的一个或多个实施例或示例中以合适的方式结合。
以上公开的本实用新型优选实施例只是用于帮助阐述本实用新型。优选实施例并没有详尽叙述所有的细节,也不限制该实用新型仅为所述的具体实施方式。显然,根据本说明书的内容,可作很多的修改和变化。本说明书选取并具体描述这些实施例,是为了更好地解释本实用新型的原理和实际应用,从而使所属技术领域技术人员能很好地理解和利用本实用新型。本实用新型仅受权利要求书及其全部范围和等效物的限制。