一种便携式商务英语翻译设备

文档序号:27299159发布日期:2021-11-06 05:17阅读:100来源:国知局
一种便携式商务英语翻译设备

1.本技术涉及一种英语翻译设备,具体是一种便携式商务英语翻译设备。


背景技术:

2.翻译机,就是用计算机实现一种自然语言到另一种自然语言的转换,一般指自然语言之间句子和全文的翻译,翻译机是近年才开始有的产品,随着经济全球化进程的加快,世界各地区的人们联系越来越将紧密,翻译工具成为了人们学习和交流的一种迫切需要,随着电子技术的发展,翻译机也完成了从最初词典式的单词翻译到整句完整转换的迈进,05年最早的翻译机是中英双语翻译的,以词典为主,和少部分句子翻译,06年多国语言互动翻译机的概念问世,11年以来出现了新型翻译机贴身译等新一代翻译机在多国语言翻译的基础上开始支持手写输入、整句翻译等功能,13年智能语音翻译机进入中国市场,在原先的基础上又增加了语音输入的功能。
3.现有便携式英语翻译机,缺乏能够对屏幕进行防护的结构,易被摔碎,单一的翻译功能,存在其他使用功能的局限性,不能够通过增加的键盘等进行内容输入。因此,针对上述问题提出一种便携式商务英语翻译设备。


技术实现要素:

4.一种便携式商务英语翻译设备,包括塑料载板、屏幕、键盘、展板、条形铁片、波纹片、智能翻译机主机和电子屏,所述塑料载板顶部表面开设有矩形凹面,且塑料载板内部开设有矩形室,所述屏幕安装在矩形凹面内,且屏幕通过导线与智能翻译机主机对应电接端相互电性连接,所述键盘安装在推拉板顶部表面,且推拉板滑动安装在条形深槽内,所述展板一侧侧壁与条形凹面内一侧相互活动连接,且展板另一侧侧壁安装有橡胶条片,所述条形铁片一侧侧壁与波纹片一端端面相互连接,且波纹片另一端端面与放置条槽槽底相互固定连接,所述条形铁片与条形磁铁相互磁吸固定在一起,所述电子屏安装在展板内侧侧壁对应位置处,且电子屏通过导线与智能翻译机主机对应电接处相互电性连接。
5.进一步地,所述塑料载板顶部左上角安装有拾音器,且拾音器与智能翻译机主机对应电接处相互电性连接。
6.进一步地,所述塑料载板顶部前端一侧安装有话筒,且话筒通过导线与智能翻译机主机对应电接处相互电性连接。
7.进一步地,所述塑料载板顶部前端另一侧等距安装有三个按键,且三个按键与同一个pcb板相互电性连接,所述pcb板通过导线与智能翻译机主机对应电接处相互电性连接。
8.进一步地,所述条形凹面开设在塑料载板底部后端,且条形凹面内壁对称安装有两个上软磁铁。
9.进一步地,所述智能翻译机主机安装在矩形室内底部,且矩形室与条形深槽内部相互连通,所述智能翻译机主机上电性安装有耳机插孔,且耳机插孔暴露在塑料载板对应
侧壁处。
10.进一步地,所述波纹片两侧侧壁拐角处均安装有圆磁铁,且圆磁铁与放置条槽内两侧金属侧壁相互磁吸固定在一起。
11.进一步地,所述放置条槽开设在矩形凹面内一端端面上,且矩形凹面内另一端端面上与条形磁铁相互固定连接。
12.进一步地,所述键盘通过导线与智能翻译机主机对应电接处相互电性连接。
13.进一步地,所述展板内侧面对称安装有两个下软磁铁,且两个所述下软磁铁与对应的两个上软磁铁相互磁吸固定在一起。
14.本技术的有益效果是:本技术提供了一种便携式且带有信息输录功能的商务英语翻译设备。
附图说明
15.为了更清楚地说明本技术实施例或现有技术中的技术方案,下面将对实施例或现有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本技术的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动性的前提下,还可以根据这些附图获得其它的附图。
16.图1为本技术一种实施例的整体结构的立体图;
17.图2为本技术一种实施例的整体结构的侧剖图;
18.图3为本技术一种实施例的整体结构的俯视图;
19.图4为本技术一种实施例的条形铁片和波纹片连接结构示意图;
20.图5为本技术一种实施例的塑料载板底部结构示意图;
21.图6为本技术一种实施例的展板一侧结构示意图。
22.图中:1、塑料载板,2、拾音器,3、条形磁铁,4、矩形凹面,5、屏幕,6、按键,7、条形深槽,8、推拉板,9、键盘,10、话筒,11、耳机插孔,12、条形凹面,13、展板,14、橡胶条片,15、条形铁片,16、波纹片,17、放置条槽,18、智能翻译机主机,19、矩形室,20、上软磁铁,21、下软磁铁,22、电子屏,23、圆磁铁。
具体实施方式
23.为了使本技术领域的人员更好地理解本技术方案,下面将结合本技术实施例中的附图,对本技术实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本技术一部分的实施例,而不是全部的实施例。基于本技术中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都应当属于本技术保护的范围。
24.需要说明的是,本技术的说明书和权利要求书及上述附图中的术语“第一”、“第二”等是用于区别类似的对象,而不必用于描述特定的顺序或先后次序。应该理解这样使用的数据在适当情况下可以互换,以便这里描述的本技术的实施例。此外,术语“包括”和“具有”以及他们的任何变形,意图在于覆盖不排他的包含,例如,包含了一系列步骤或单元的过程、方法、系统、产品或设备不必限于清楚地列出的那些步骤或单元,而是可包括没有清楚地列出的或对于这些过程、方法、产品或设备固有的其它步骤或单元。
25.在本技术中,术语“上”、“下”、“左”、“右”、“前”、“后”、“顶”、“底”、“内”、“外”、“中”、“竖直”、“水平”、“横向”、“纵向”等指示的方位或位置关系为基于附图所示的方位或位置关系。这些术语主要是为了更好地描述本技术及其实施例,并非用于限定所指示的装置、元件或组成部分必须具有特定方位,或以特定方位进行构造和操作。
26.并且,上述部分术语除了可以用于表示方位或位置关系以外,还可能用于表示其他含义,例如术语“上”在某些情况下也可能用于表示某种依附关系或连接关系。对于本领域普通技术人员而言,可以根据具体情况理解这些术语在本技术中的具体含义。
27.此外,术语“安装”、“设置”、“设有”、“连接”、“相连”、“套接”应做广义理解。例如,可以是固定连接,可拆卸连接,或整体式构造;可以是机械连接,或电连接;可以是直接相连,或者是通过中间媒介间接相连,又或者是两个装置、元件或组成部分之间内部的连通。对于本领域普通技术人员而言,可以根据具体情况理解上述术语在本技术中的具体含义。
28.需要说明的是,在不冲突的情况下,本技术中的实施例及实施例中的特征可以相互组合。下面将参考附图并结合实施例来详细说明本技术。
29.请参阅图1

6所示,一种便携式商务英语翻译设备,包括塑料载板1、屏幕5、键盘9、展板13、条形铁片15、波纹片16、智能翻译机主机18和电子屏22,所述塑料载板1顶部表面开设有矩形凹面4,且塑料载板1内部开设有矩形室19,所述屏幕5安装在矩形凹面4内,且屏幕5通过导线与智能翻译机主机18对应电接端相互电性连接,所述键盘9安装在推拉板8顶部表面,且推拉板8滑动安装在条形深槽7内,将推拉板8从条形深槽7槽口拉出,达到将键盘9暴露出来的效果,有利于使用者文字内容记录,所述展板13一侧侧壁与条形凹面12内一侧相互活动连接,且展板13另一侧侧壁安装有橡胶条片14,通过将展板13从塑料载板1底部展开且安装的橡胶条片14与桌面摩擦固定接触,能够形成倾斜支撑的结构功能,所述条形铁片15一侧侧壁与波纹片16一端端面相互连接,且波纹片16另一端端面与放置条槽17槽底相互固定连接,所述条形铁片15与条形磁铁3相互磁吸固定在一起,所述电子屏22安装在展板13内侧侧壁对应位置处,且电子屏22通过导线与智能翻译机主机18对应电接处相互电性连接;
30.通过点击与智能翻译机主机18电性连接的屏幕5将翻译软件打开且经开启的拾音器2接收外部对话内容,达到录入对话内容的效果,且在智能翻译机主机18作用下将翻译出来的内容呈现下屏幕5上,同时通过将外置耳机与耳机插孔11,能够听到语音翻译内容,通过按动对应的按键9开启话筒10并对话筒10进行说话,能够将叙述的内容翻译成外文,便于为外国友人获悉所表达的内容,解决一下非正式场合的沟通交流,同时将推拉板8从条形深槽7槽口拉出,达到将键盘9暴露出来的效果,有利于使用者文字内容记录,通过将展板13从塑料载板1底部展开且安装的橡胶条片14与桌面摩擦固定接触,能够形成倾斜支撑的结构功能,便于将翻译机处于倾斜放置状态,同时在展板13对应位置处安装电子屏22,能够呈现出交流对话人员的姓名信息。
31.所述塑料载板1顶部左上角安装有拾音器2,且拾音器2与智能翻译机主机18对应电接处相互电性连接;所述塑料载板1顶部前端一侧安装有话筒10,且话筒10通过导线与智能翻译机主机18对应电接处相互电性连接;所述塑料载板1顶部前端另一侧等距安装有三个按键6,且三个按键6与同一个pcb板相互电性连接,所述pcb板通过导线与智能翻译机主机18对应电接处相互电性连接;所述条形凹面12开设在塑料载板1底部后端,且条形凹面12
内壁对称安装有两个上软磁铁20;所述智能翻译机主机18安装在矩形室19内底部,且矩形室19与条形深槽7内部相互连通,所述智能翻译机主机18上电性安装有耳机插孔11,且耳机插孔11暴露在塑料载板1对应侧壁处;所述波纹片16两侧侧壁拐角处均安装有圆磁铁23,且圆磁铁23与放置条槽17内两侧金属侧壁相互磁吸固定在一起,能够将收起的波纹片16固定在放置条槽17内;所述放置条槽17开设在矩形凹面4内一端端面上,且矩形凹面4内另一端端面上与条形磁铁3相互固定连接,能够与展开的波纹片16一端的条形铁片15固定在一起;所述键盘9通过导线与智能翻译机主机18对应电接处相互电性连接,达到手动输入文字内容的效果;所述展板13内侧面对称安装有两个下软磁铁21,且两个所述下软磁铁21与对应的两个上软磁铁20相互磁吸固定在一起,通过两个所述下软磁铁21与对应的两个上软磁铁20相互磁吸固定在一起,达到将展板13与条形凹面12相互固定住的效果。
32.本技术在使用时,通过点击与智能翻译机主机18电性连接的屏幕5将翻译软件打开且经开启的拾音器2接收外部对话内容,达到录入对话内容的效果,且在智能翻译机主机18作用下将翻译出来的内容呈现下屏幕5上,同时通过将外置耳机与耳机插孔11,能够听到语音翻译内容;
33.通过按动对应的按键9开启话筒10并对话筒10进行说话,能够将叙述的内容翻译成外文,便于为外国友人获悉所表达的内容,解决一下非正式场合的沟通交流,同时将推拉板8从条形深槽7槽口拉出,达到将键盘9暴露出来的效果,有利于使用者文字内容记录;
34.通过将展板13从塑料载板1底部展开且安装的橡胶条片14与桌面摩擦固定接触,能够形成倾斜支撑的结构功能,便于将翻译机处于倾斜放置状态,同时在展板13对应位置处安装电子屏22,能够呈现出交流对话人员的姓名信息。
35.本技术的有益之处在于:
36.1.本技术结构合理,通过点击与智能翻译机主机18电性连接的屏幕5将翻译软件打开且经开启的拾音器2接收外部对话内容,达到录入对话内容的效果,且在智能翻译机主机18作用下将翻译出来的内容呈现下屏幕5上,同时通过将外置耳机与耳机插孔11,能够听到语音翻译内容;
37.2.本技术结构合理,通过按动对应的按键9开启话筒10并对话筒10进行说话,能够将叙述的内容翻译成外文,便于为外国友人获悉所表达的内容,解决一下非正式场合的沟通交流,同时将推拉板8从条形深槽7槽口拉出,达到将键盘9暴露出来的效果,有利于使用者文字内容记录;
38.3.本技术结构合理,通过将展板13从塑料载板1底部展开且安装的橡胶条片14与桌面摩擦固定接触,能够形成倾斜支撑的结构功能,便于将翻译机处于倾斜放置状态,同时在展板13对应位置处安装电子屏22,能够呈现出交流对话人员的姓名信息。
39.以上所述仅为本技术的优选实施例而已,并不用于限制本技术,对于本领域的技术人员来说,本技术可以有各种更改和变化。凡在本技术的精神和原则之内,所作的任何修改、等同替换、改进等,均应包含在本技术的保护范围之内。
当前第1页1 2 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1