一种文档翻译难度评价系统及方法与流程

文档序号:33560930发布日期:2023-03-22 14:17阅读:47来源:国知局
一种文档翻译难度评价系统及方法与流程

1.本发明涉及文档翻译难度评价技术领域,更具体地说,涉及一种文档翻译难度评价系统及方法。


背景技术:

2.翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为,翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译,其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义,在传统的翻译服务流程中,需要对文档的难易程度进行评价,以获取报价,之后进行翻译,翻译服务最终输出的为终稿译文,译文内容是否准确、表达是否流畅、格式标点是否使用正确等因素关系着付费客户的满意程度,由于翻译人员自身翻译能力的影响,不同翻译人员对同一待译文本的理解存在差异,因此为了提高翻译的准确性,在实际翻译过程中,需要通过增加人工审校环节,由翻译专家通读译文,对存在问题的译文进行标注;如果发现问题,则退回翻译人员进行修改。
3.目前对于翻译文档翻译难度评价多通过工作人员进行估算,人为影响因素较高,无法制定专门的收费标准,不够科学,虽然效率较高,但是难以让客户信服,客户选择合适的翻译模块需要进行对比,费时费力,且通过人工估算的难易程度可能导致客户信服度较低,易导致客户的流失。


技术实现要素:

4.1.要解决的技术问题
5.本发明的目的在于提供一种文档翻译难度评价方法,以解决上述背景技术中提出的问题:
6.目前对于翻译文档翻译难度评价多通过工作人员进行估算,人为影响因素较高,无法制定专门的收费标准,不够科学,虽然效率较高,但是难以让客户信服,客户选择合适的翻译模块需要进行对比,费时费力,且通过人工估算的难易程度可能导致客户信服度较低,易导致客户的流失。
7.2.技术方案
8.一种文档翻译难度评价系统,包括:
9.提取模块,所述提取模块的作用为从文档中随机提取一段文档样品;
10.推送模块,所述推送模块的作用为将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文,将文档样品和译文推送至至少一个评价用户,获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本;
11.评价模块,所述评价模块的作用为根据翻译难度的评价样本确定翻译难度。
12.一种文档翻译难度评价方法,引用权利要求1中所述的一种文档翻译难度评价方法,包括以下步骤:
13.步骤1:利用提取模块从文档中随机提取一段文档样品;
14.步骤2:利用推送模块将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文;
15.步骤3:将文档样品和译文推送至至少一个评价用户;
16.步骤4:利用评价模块获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本;
17.步骤5:根据翻译难度的评价样本确定翻译难度,难度分为s1、s2、s3、s4;
18.步骤6:s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈数据储存建立数据库;
19.步骤7:新建难度评价数据对比数据库中数据以获得更准确的正确评价
20.优选的,所述文档样品为文档中任意截取的一段话,文字数量在10到30之间。
21.优选的,所述翻译难度的评价样本包括以下选项中的任意一项:完全会翻译、基本会翻译、会翻译一部分、完全不会翻译。
22.优选的,所述完全会翻译、基本会翻译、会翻译一部分和完全不会翻译分别由“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”代替,所述“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”难度系数逐渐增高,所述评价用户在“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”后方标注数字“1”则代表该评价用户选定该选项。
23.优选的,所述翻译难度为评价用户在“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”后方标注“1”的总和数量最高的一项所对应的难度系数即为翻译难度的正确评价。
24.优选的,根据所述翻译难度的评价样本确定翻译难度,包括:
25.根据每一所述评价用户的评价数据,确定每一所述评价用户的评价值s,所述评价值s根据如下公式计算:
26.s1=1*n,s2=1*n,s3=1*n,s4=1*n,
27.其中s1代表难度1,s2代表难度2,s3代表难度3,s4代表难度4,n代表“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”各自所获得的评价用户选定的数量,对比s1、s2、s3和s4所对应的数值,数值最大的为翻译难度的正确评价。
28.优选的,所述s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈数据储存建立数据库。
29.优选的,所述数据库储存了过往s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈用于与新建难度评价数据对比以获得更准确的正确评价。
30.相比于现有技术,本发明的优点在于:
31.1)、本文档翻译难度评价方法,工作人员从文档中随机提取一段文档样品,将所述文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文,将所述文档样品和译文推送至至少一个评价用户,获得至少一个所述评价用户对翻译难度的评价样本,根据所述翻译难度的评价样本确定翻译难度,该方案可以很好的对翻译难度进行分级,方便对文档进行报价;
32.2)、本文档翻译难度评价方法,将新建难度评价数据对比以获得更准确的正确评价可以更好的与客户进行交易,增加了客户的满意度及使用者的方便。
附图说明
33.图1为本发明的整体流程图;
34.图2为本发明的系统图。
具体实施方式
35.在本发明的描述中,需要理解的是,术语“中心”、“纵向”、“横向”、“长度”、“宽度”、“厚度”、“上”、“下”、“前”、“后”、“左”、“右”、“竖直”、“水平”、“顶”、“底”、“内”、“外”、“顺时针”、“逆时针”等指示的方位或位置关系为基于附图所示的方位或位置关系,仅是为了便于描述本发明和简化描述,而不是指示或暗示所指的设备或元件必须具有特定的方位、以特定的方位构造和操作,因此不能理解为对本发明的限制。
36.在本发明的描述中,“多个”的含义是两个或两个以上,除非另有明确具体的限定。
37.在本发明的描述中,需要说明的是,除非另有明确的规定和限定,术语“安装”、“设置有”、“套设/接”、“连接”等,应做广义理解,例如“连接”,可以是固定连接,也可以是可拆卸连接,或一体地连接;可以是机械连接,也可以是电连接;可以是直接相连,也可以通过中间媒介间接相连,可以是两个元件内部的连通。对于本领域的普通技术人员而言,可以具体情况理解上述术语在本发明中的具体含义。
38.实施例1:
39.目前对于翻译文档翻译难度评价多通过工作人员进行估算,人为影响因素较高,无法制定专门的收费标准,不够科学,虽然效率较高,但是难以让客户信服,客户选择合适的翻译模块需要进行对比,费时费力,通过以下方案解决该问题。
40.请参阅图1,一种文档翻译难度评价系统,包括:从文档中随机提取一段文档样品;将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文;将文档样品和译文推送至至少一个评价用户;获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本;根据翻译难度的评价样本确定翻译难度,工作人员从文档中随机提取一段文档样品,将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文,将文档样品和译文推送至至少一个评价用户,获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本,根据翻译难度的评价样本确定翻译难度,该方案可以很好的对翻译难度进行分级,方便对文档进行报价。
41.作为本发明的进一步方案:文档样品为文档中任意截取的一段话,文字数量在10到30之间。
42.作为本发明的进一步方案:翻译难度的评价样本包括以下选项中的任意一项:完全会翻译、基本会翻译、会翻译一部分、完全不会翻译。
43.作为本发明的进一步方案:,完全会翻译、基本会翻译、会翻译一部分和完全不会翻译分别由“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”代替,“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”难度系数逐渐增高,评价用户在“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”后方标注数字“1”则代表该评价用户选定该选项。
44.作为本发明的进一步方案:翻译难度为评价用户在“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”后方标注“1”的总和数量最高的一项所对应的难度系数即为翻译难度的正确评价。
45.作为本发明的进一步方案:根据翻译难度的评价样本确定翻译难度,包括:
46.根据每一评价用户的评价数据,确定每一评价用户的评价值s,评价值s根据如下公式计算:
47.s1=1*n,s2=1*n,s3=1*n,s4=1*n,
48.其中s1代表难度1,s2代表难度2,s3代表难度3,s4代表难度4,n代表“难度1”、“难度2”、“难度3”和“难度4”各自所获得的评价用户选定的数量,对比s1、s2、s3和s4所对应的
数值,数值最大的为翻译难度的正确评价。
49.本发明使用步骤:本文档翻译难度评价方法在使用时,工作人员从文档中随机提取一段文档样品,将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文,将文档样品和译文推送至至少一个评价用户,获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本,根据翻译难度的评价样本确定翻译难度,该方案可以很好的对翻译难度进行分级,具有科学性,方便对文档进行报价。
50.实施例2:
51.通过人工估算的难易程度可能导致客户信服度较低,易导致客户的流失,通过以下方案进行解决。
52.请参阅图1,结合实施例1的基础有所不同之处在于,s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈数据储存建立数据库,数据库储存了过往s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈用于与新建难度评价数据对比以获得更准确的正确评价,将新建难度评价数据对比以获得更准确的正确评价可以更好的与客户进行交易,增加了客户的满意度及使用者的方便。
53.本发明使用步骤:本文档翻译难度评价方法在使用时,将新建难度评价数据对比以获得更准确的正确评价可以更好的与客户进行交易,增加了客户的满意度及使用者的方便,人为影响因素较小,增加了客户信服度,减少了客户的流失。
54.一种文档翻译难度评价方法,其步骤如下:
55.s1:从文档中随机提取一段文档样品;
56.s2:将文档样品推送至翻译人员翻译并获得译文;
57.s3:将文档样品和译文推送至至少一个评价用户;
58.s4:获得至少一个评价用户对翻译难度的评价样本;
59.s5:根据翻译难度的评价样本确定翻译难度;
60.s6:s1、s2、s3、s4、正确评价及客户反馈数据储存建立数据库;
61.s7:新建难度评价数据对比数据库中数据以获得更准确的正确评价。
62.以上显示和描述了本发明的基本原理、主要特征和本发明的优点。本行业的技术人员应该了解,本发明不受上述实施例的限制,上述实施例和说明书中描述的仅为本发明的优选例,并不用来限制本发明,在不脱离本发明精神和范围的前提下,本发明还会有各种变化和改进,这些变化和改进都落入要求保护的本发明范围内。本发明要求保护范围由所附的权利要求书及其等效物界定。
当前第1页1 2 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1