处理地区专用和超地区道路或区域标记用的rds-tmc无线电接收机的制作方法

文档序号:7573311阅读:421来源:国知局
专利名称:处理地区专用和超地区道路或区域标记用的rds-tmc无线电接收机的制作方法
技术领域
本发明涉及一种包括具有以下功能的控制电路的无线电接收机
向至少一个存储装置提供由无线电信号产生的编码报文,
接收从编码报文产生的和来自至少一个存储装置的控制信号,
从控制数据形成适宜于视觉显示器和语音输出电路的形式的报文。
从杂志Funkschau 8/92 I专刊,22至26页已经知道这样一种无线电接收机。在这种无线电接收机上,从接收的无线电信号产生的音频信号在一个音频电路中处理。RDS和TMC数据亦从无线电信号产生。RDS是无线电数据系统(Radio Data System)地缩写,而TMC则是交通报文频道(Traffic Message Channel)的缩写。TMC是RDS的功能扩展。RDS-TMC数据是作为数字编码数据随无线电信号发射的。TMC向无线电听众提供这样的可能性,即,例如,每当他愿意时,在开始驾驶之前或之后检索储存在接收机中的交通报文/通告,听取按要求的路径选择的交通通告,以及无论在无线电上使用哪种语言,司机都能获得用自己的母语发表交通通告。一般说来,在下文中RDS-TMC数据被称为编码报文。还可以想象,通过RDS-TMC数据或类似的编码数据,不仅可以传送编码的交通通告,而且可以发布天气预告和其他报文。接收到的编码通告和报告送往储存装置,然后存储装置将控制信号送往控制电路。存储装置包括用来形成交通通告的数据文件,例如,所述存储装置可以是一种与控制电路连接的半导体存储器、设在芯片卡的半导体存储器、CD-ROM(只读光盘)等。从所述文献可知,控制数据是语言的拼写标记,这种标记准备用来产生语音。在下文中,拼写被理解为语言标记的正确拼写。为了能够产生语言标记,控制电路可以求助于一个储存的数字编码的语音信号文件。
TMC数据也可以用DAB、GSM或寻呼系统通过数据通道发送。于是,可以把这些系统理解为接收含有TMC数据的无线电信号的无线电接收机。
本发明的一个目的是提供一种能够灵活应用的无线电接收机。
在开篇段落中所定义类型的无线电接收机达到这个目的的方法是,将一个从外部第一存储装置读出数据用的读出装置和第二存储装置与控制电路耦合,并用第一存储装置来储存区域专用道路或区域类别的控制数据,而用第二储存装置来储存各有相应的级名的超区域道路与区域类别用的控制数据。
两种存储装置向按照本发明无线电接收机提供对编码报文进行译码所必需的控制数据。这样一种存储装置可以是,例如,无线电接收机中设置的内部存储装置(例如,半导体存储器),和外部存储装置(例如,芯片卡上设置的半导体存储器)。为了从外部,第一存储装置读出数据,需要一个读出装置(芯片卡读出器),准备用来从设置在芯片卡上的第一存储装置提取数据。除了编码报文用的控制数据之外,第一存储装置还含有地区专有道路或区域类别用的控制数据。这样的地区专有的道路类别可以是,例如,“法国”地区的“Route Nationale”(“国道”)。作为”德国”地区的地区专有区域类别可以举出”Regierungsbezirk”(行政区),或者对于”瑞士”地区的”Kanton”(州)。第二存储装置可以,例如,装在无线电接收机中,并含有用于超地区的道路或可以理解成许多地区的区域类别的控制数据。”Departement Strabe”(省道)可以储存在道路类别”road”下”RouteNationale”的地区专有道路类别。
各个道路或区域类别都赋有级名。若在第一存储装置中没有适用于级名的区域类别,则当形成报文时,求助于第二储存装置内储存的道路或区域类别。结果,区域专有道路或区域类别可以储存在可更换的储存介质(芯片卡)中,后者可以从一个地区更换成另一个地区。超地区区域用的道路和区域类别储存在装在无线电接收机中的其他储存装置中。结果,所述无线电接收机可以更加灵活地使用。
当形成含有道路或区域名称的报文时,从一个储存装置提取赋予道路或区域名称的控制数据的级名。然后检查所述级名的道路或区域类别的控制数据是否储存在第一储存装置中,在那种情况下,道路或区域类别相应的控制数据由第一储存装置产生。否则,其控制数据与级名对应的道路或区域类别的控制数据从第二储存装置中取出。
为了缩小数据文件,采用两个储存装置来储存在一个替换码下特定的,甚至是每次不同的控制数据。控制电路用来在接收到含有至少一个替换码的控制数据之后,向第一或第二储存装置提供至少一个替换码,并接收在该替换码下储存的控制数据。
赋予一个替换码的控制数据储存在两个储存装置中。这样的赋予一个替换码的控制数据含有频繁使用的标记,例如,”Kln”(科隆)、”Anschlu β stelle”(联结点)等。若控制电路响应编码的报文从第一或第二储存装置接收到含有至少一个替换码的相应的控制数据,则只有在已经向控制电路提供在替换码下存储的控制数据时,才可能形成语音输出电路和/或视觉显示器用的相应的报文(例如,交通通告)。既然替换码需要的储存空间比控制数据小,结果数据文件就缩小了。当所述无线电接收机用于交通通告,而且一个大的交通区域(例如,德国)的数据储存在一个储存装置中时,这是特别有利的。另一个优点是,在一个替换码下储存的控制数据的适当选择保证了将建立数据文件时和分别在视觉显示器上和/或在语音输出电路上变得可见或可闻时出错的可能性减到最小。在一个替换码下储存的控制数据的适当选择的意思是从语言学的观点选择字的序列、字和字的一部分(标记)。
为了形成在视觉显示器和/或在语音输出电路用的报文,控制电路至少要访问一个储存装置若干次,以读取在各替换码下储存的控制数据。这可以用两个例子来解释。对于标记”Anchlu β stelle Kln-Mühlheim”(科隆-慕尼黑联结点),一个储存装置可以含有”12365-Mühlheim”或”78654 43263-Mühlheim”作为控制数据。在前一种情况下,控制电路,例如,读出替换码”12365”的控制数据”32987 Kln”(科隆)。然后,为了能够装配所述标记,要读出替换码”32987”的控制数据(在这种情况下”Anschluβ stelle”)。在后一种情况下,从至少一个存储装置取出替换码”78654”和”43263”下的标记”Anschlu β stelle”(联结点)和”Kln”(科隆)。
这两个存储装置含有在编码报文或替换码下储存的控制数据,并且至少第一语言的这些控制数据的拼写和/或语音记号的标记可以从这些控制数据中产生。控制数据可以含有代表拼写和/或语音记号的特定标记的部分或完整的替换码。这也可以涉及并不属于第一语言,而是取自另一种语言的标记。例如,荷兰的区”Twente”在德语中没有对应的标记。若德语是第一语言,则至少在一个存储装置内在相应的替换码下的德语拼写中列出,例如,”Twente”区的荷兰拼写。
当各种语言的拼写和/或语音记号都要储存在这两个存储装置之中时,减少数据就变得重要了。在那种情况下,在相应的编码报文或替换码下不仅储存第一语言的控制数据,而且只要另一种语言的拼写和/或语音记号不同于第一语言,就要储存另一种语言的控制数据。这种储存另一种语言的控制数据的方法可以进一步减少数据的数量。
存储装置含有赋予存储区域的清单,这些清单表示各自赋予编码报文和替换码清单的控制数据,所述编码报文和替换码清单阐明相应的各替换码和赋予的控制数据。
所述清单不仅含有编码报文拼写和/或语音记号的控制数据,而且在编码报文涉及道路或区域名称的情况下还含有级名。若对于一个编码报文,在清单中发现道路或区域名称,则还检查所述道路或区域名称被赋予了什么级名。借助于这个级名,从第一或第二存储装置提取道路或区域的类别,并从所述道路或区域名和道路或区域的类别形成报文。这两个存储装置含有赋予存储器区域的附加清单,这些清单包含被赋值的道路或区域类别的级名和控制数据。
第一存储装置可以是可以插入读卡机中的芯片卡的一部分。这种芯片卡的结构及其操作方式在文献美国专利5001753,美国专利5146499,美国专利5163154以及美国专利5168521中已有叙述。这样的芯片卡的优点是,当用在无线电接收机上用来对交通报文和/或天气预报进行译码时,它们是为特定的地区设置的,因而在地名或区域改变时能够容易地更换。
本发明还涉及处理从无线电信号产生的编码报文用的模块,它包括一个控制电路
用来将从无线电路信号产生的编码报文送往至少一个存储装置;
用来接收从编码报文产生的和来自至少一个存储装置的控制数据,以及
用来以适合于视觉显示器和/或语音输出电路的形式从控制数据形成报文。
一种用来从外部 第一存储装置和第二存储装置读取数据的读出器与控制电路耦合。在第一存储装置中储存地区专有道路或区域类别的控制数据,而在第二存储装置中储存超地区的道路或区域类别的控制数据,这些类别又各有各自的级名。
本发明还涉及无线电接收机或对由无线电信号产生的编码报文进行处理的模块的存储装置,后者用来储存与每条编码报文相联系的控制数据。所述存储装置用来储存每个类别都有各自级名的地区专有道路或区域类别的控制数据。
另外,本发明涉及准备插入无线电接收机或对由无线电信号产生的编码报文进行处理的模块用的读卡机的芯片卡,所述模块包括用来储存每条编码报文的控制数据的存储装置。所述存储装置用来储存每个类别都有各自级名的地区专有道路或区域类别的控制数据。
参照在后面描述的实施例,本发明的这些及其他方面将会显而易见并得到阐明。
在附图中


图1表示RDS-TMC无线电接收机的第一例证性实施例;
图2表示可以用在图1所示RDS-TMC无线电接收机中的芯片卡的线路方框图3表示储存在图2所示芯片卡中的数据的逻辑结构;以及
图4表示包括与RDS-TMC无线电接收机耦合的RDS-TMC数据处理模块的RDS-TMC无线电接收机的第二例证性实施例。
图1表示处理无线电信号和对RDS-TMC数据进行译码和进一步处理用的无线电接收机。RDS代表无线电数据系统(Radio DataSystem),并将,例如,交通通告、关于调谐发射机替换频率的数据等发送给无线电接收机。TMC是Traffic Message Channel(交通报文频道)的缩写,是RDS的功能扩展。代表编码数据的RDS-TMC数据,是作为数字编码数据和无线电信号一起发送的。TMC向无线电听众提供,例如,这样的可能性,即,每当他愿意时,在驾驶开始之前或之后获得储存在无线电接收机中的交通通告、按照要求的路径选择性地收听交通通告,以及不管所述国的语言而获得用收听者自己的母语发表的交通通告。
从RDS-TMC无线电接收机(图1)的天线1接收的无线电信号通过调谐器2和中频级3送往立体声译码器4和RDS译码器5。调谐器2受由控制电路7及与之连接的控制面板8设定的调谐电路6控制。控制电路7是,例如,一个带有接口电路(未示出)的处理电路。立体声译码器4产生低频立体声信号,通过音频放大器9送给两个扬声器10和11。立体声译码器4和音频放大器6构成音频电路69。RDS译码器5从中频级产生的低频信号中提取RDS-TMC数据。RDS-TMC数据进一步与时钟信号一起由RDS译码器5送往控制电路7。
另外,存储器12、视觉显示器13、语音输出电路14和,如有需要,一个或多个其他装置15,例如,磁带驱动器、CD(光盘)驱动器、车载电话等,耦合到控制电路7上。存储器12代表第二存储装置。在控制电路7上还连接读卡器16,后者为进一步处理过程而与芯片卡17交换数据。
图2以电路方框图的形式表示这样一种芯片卡17的结构。芯片卡17的核心元件是处理器18,后者耦合到电源电路19、时钟处理器20和总线21上。电源电路19连接到两个端子22和23上,通过这些端子读卡器16向芯片卡17提供电力。另外,时钟处理器20通过端子24从读卡器16接收时钟信号。时钟处理器20可以从所述时钟信号产生其他时钟信号。另一个端子25连接到处理器18,读卡器16通过所述端子可以产生复位信号。耦合到总线21的有读/写存储器26(下文称RAM)、只读存储器27(下称程序ROM)、只读存储器28(下称数据ROM)和接口装置29。在读卡器16和芯片卡17之间的数据是通过接口装置29的两个连接端子30和31交换的。程序ROM 27含有操作处理器18所需的程序,RAM 26含有操作过程中出现并且可以改变的数据。数据ROM 28含有TMC数据。至少数据ROM 28构成第一存储装置的一部分。
图1中的控制电路7通过读卡器16将代表编码报文的一部分TMC数据送给芯片卡17。根据这些接收的数据,芯片卡17将由它产生的数据送回控制电路7,后者将它们和从存储器12产生的其他TMC数据变成语音输出电路14和/或视觉显示器13用的控制数据。语音输出电路14接收到所述控制数据之后通过控制电路7向音频放大器9送出合成或储存的语音。然后,控制电路7同时切换该音频放大器的输入,使得不是立体声译码器4来的立体声信号,而是语音输出电路14来的语音信号通过控制电路7和音频放大器9到达扬声器10和11。视觉显示器13接收来自空制电路7的控制数据,所述控制数据以书写形式呈现报文/通告。
这样,TMC数据便含有编码的交通通告,后者被芯片卡17、存储器12和控制电路7译码,转变成语音和准备由视觉显示器13显示的形式。在数据ROM 28中储存着一个TMC数据库40(TMCDB),它以二进制数据文件的形式储存,其逻辑结构将参照图3加以说明。
TMC数据库40(TMCDB)具有目录结构,在其主目录中储存诸如,例如,地理数据、频率数据等各种各样的通用数据和数据库卷清单。数据库卷清单指的是至少一个子目录41(VOL),其中储存识别数据、地区数据库装置(RDB)42的数据、转义表(ESC)46和其他各种附加的清单(ZUS)70。识别数据包括EBU码(EBU=EuropeanBroadcasting Union,欧洲广播联盟)和编码数字(数据库号)。EBU码指的是这样的国家,其报文存储在地区数据库单元42中。编码数字用来对地区数据库单元42进行寻址,后者含有芯片卡17准备在其中使用的一个或多个地区的数据。地区是某个区域,它包含一个国家的各部分、一个国家或者甚至多个国家的整体或一部分。
地区数据库单元42含有地名清单(LOL)43、区域地名清单(ALL)44和区段(Segment)地名清单(SLL)45。这些清单储存在一个或不同的存储器区域上。地名清单43含有地名,例如镇名、高速公路出口名、渡口名。区域地名清单44指出交通区域(例如,鲁尔区)、行政区域(例如,MittelFranken(中弗兰肯))或旅游区域(例如,TeutoburgerWald(条顿堡林山))。区段地名清单45包括公路清单。
转义表(ESC)46也储存在一个或不同的存储器区中。转义表46用来压缩地名和地区名(地区专有)。在这个表46中,储存着地名清单43、区域地名清单44和区段地名清单45中反复出现的名字的标记和部分。例如,地名清单不仅包含地名”Koln”(科隆),而且包括所述市的各个区,诸如”Kln-DellBrück”,”Kln-Kalk”,Kln-Porz”等。为了缩小地名清单,它在地名清单中含有标记”Kln”用的转义码,其转义码在转义表46中做了精确规定。转义表46含有各个标记或每个名字片段的转义码,其转义码代表转义表46中的地址(例如,2429)和在拼写上或语音记号上准备代替的标记或名字片段。下面列出可能的转义表46的项目
在上述转义表46的摘要中,转义码2438在书写上代表地名”Olpe”,在语音记号上是(“?Ol$p@)。第一列列出转义码(EC),第二列是书写上的标记(RS),而第三列是语音记号上的标记(LS)。采用的语音记号按照SAMPA(Speech Assessment Methods PhoneticAlphabet,语言评价法语音字母)。不是地区专用而是交通专用的频繁使用的名字片段(例如,联结点、高速公路交叉点等)可以储存在RDS-TMC无线电接收机存储器12的附加转义表中,而不是在转义表46中。这种任选附加转义表可以有下列项目
例如,在上述附加转义表中的转义码0019在书写上代表名字片段”Anschlu β stelle”(联结点),而语音记号上是(“?an$SlUs$StEl$@)。这种段转义表具有第一列的转义码(EC),第二列的书写标记(RS),和第三列的语音记号标记(LS)。
地名清单43每个地名含有一个地名码(例如,3038)和书写上以及语音记号上的地名(例如,Nordrhein Westfalen(诺德海姆-威斯特伐尼亚),Kln(科隆))。地名码是编码的报文,并用来对各个地名寻址。下面示出地名清单的5个例子
上面可能的地名清单第一列含有地名码(OC),第二列含有整个地或部分地采用编码形式作为转义码的书写上地名(RS),第三列含有用语音记号表示的地名,整个地或部分地采用编码形式,作为自由变量参数,后者始终涉及地名清单第二列的转义码。第四列并不出现在地名清单中,它只表示地名清单中的转义码的含义。例如,若地名码”3038”一项不论在书写上还是在语音记号上都要从芯片卡17读出,控制电路7接收字符串”0018 2438”和”○○”。”0018”和”2438”这几个字符代表转义表中的转义码。例如,Autobankreuz(高速公路交叉点)在上述附加转义表中代表转义码”0018”,而”Olpe”列在转义码”2438”项下。自由变量参数”○”指出各个语音记号要在转义表”0018”和”2438”项目下读出。然后,在控制电路7中装配在地址”2438”下查找出来的地名在书写上为(Autobankreuz Olpe)和语音记号上为(?aU$to$ban$kROYts“?Ol$p@)。
至今描述的表和清单在地名码下或转义码下包括书写上的和语音记号上的项目。如上所述,书写上的和语音记号上的项目被表示成控制数据。
在区域地名清单44中,每个区域有一个区域码(例如4803),一个书写上的区域名(例如,Westcliches Ruhrgebiet,西鲁尔区)和语音记号上的区域名(“vEst$llC$@s“Ru6$g@bit)。区域码用来寻址各个区域地名。下面示出来自可能的区域地名清单的4个例子
可能的区域地名清单的上列部分,在第一列中列出区域码(BC),第二列列出书写上的区域地名(RS),整个或部分地编码成转义码的形式,第三列中列出用语音记号写出的区域地名(LS),整个地\或部分地编码成自由变量参数的形式。第四列不出现在区域地名清单中,用来表示区域地名清单中转义码的含义。例如,在第二列(书写)区域码4803下项目”0012 Ruhrgebiet”意味着”Westlischer Ruhrgebiet”,因为转义码”0012”表示名字片段”Westlische”(西)。自由变量参数(○)指的是语音记号上的项目(“vEst$llC$@s)列在地址”0012”之下。
下列控制操作是在控制电路7上进行的。当控制电路7接收到,例如,编码报文”4803”时,将这个编码报文作为地址或区域码送往芯片卡17的数据ROM 28。书写上的项目(0012 Ruhrgebiet(鲁尔区))和语音记号上的项目(○”Ru6$g@%bit)从芯片卡17送往控制电路7。控制电路7检测到转义码(0012),并在这个转义码下把存入存储器12的书写形式和语音记号读出。在这一方面,控制电路7能够,例如,从第一个数字识别出所述电路要从存储器12中的转义表还是从数据ROM 28中的转义表46读。书写形式中的项目”Westliches”(西)与较早列出的项目”Ruhrgebiet”(鲁尔区)结合起来。对语音记号上的项目亦作类似处理。若只装配语音记号,并将其输出到语音输出电路14,则执行下列步骤。控制电路识别出语音记号上的(○”Ru6$g@%bit)中的自由变量参数”○”,然后,在书写形式的转义表中读出适当的转义码(0012)。然后,它在存储器12的转义表中读出所述转义码下储存的语音记号。然后,正如上面解释的,把语音记号结合起来。
区段地名清单45含有书写上的和语音记号上的道路的区段,还含有区段码,后者与一条编码报文对应并用来对相应的各个道路区段寻址。下面列出了可能的区段地名清单的三个例子
区段地名清单45的第一列含有区段码(AC)。第二列含有书写上的道路标记(RS1)或转义表46中涉及所述书写上的道路标记的转义码(例如,2511)。第三列含有书写上的道路标记(LS1)或转义表中表示语音记号上道路标记的相应项目的自由变量参数。在第四列和第六列(RS2,RS3)列出代表各道路区段起点和终点的道路区段的联结点的书写形式(例如,Linz),整个地或部分地编码成转义码形式(例如,2209)。在第五列和第七列,示出语音记号形式的连接点,整个地或部分地编码成自由变量参数形式(LS2,LS3)。第七列并非区段地名清单的一部分,而是用来帮助理解各个转义码意味着什么(例如,A3motorway,Passau和Linz,A3,高速公路,帕绍和林茨联结点)。
在上述各个清单中,采用道路和区域标记。为了考虑在不同的国家或州(laender)中存在的不同的公路和地区标记,定义了层次结构的道路级别和层次结构区域级别。道路级别包括术语”高速公路”、”国家”、”州”、”都市”。这些术语被赋予级别名,表示出现在国家或地区(land)的道路类型。级别名还被赋予类别,后者可以通告或表示在视觉显示器13上。德国道路命名如下
级别术语”高速公路”被赋予名字”A”,和”Autobahn”类别,级别术语”国家”被赋予名字”B”和类别”Bundesstrabe”(国道),级别术语”州”被赋予名字”ST”、”L”和”K”,以及类别”Staatstrabe”(国家干道)、”Landstrabe”(州道)和”Kreisstrabe”(地区道路),而级别术语”都市”被赋予名字”R”和类别”Strabe”(道路)。
对于区域级别,对于德国区域可以给出相应的表
区域级别含有术语”1级至4级”和市镇。名字”SA”和类别”Land”(国家)被赋予级别术语”1级”,名字”BL”和类别”Bundesland”(州)被赋予级别术语”2级”,名字”RB”和”Regierungbezirk”(行政区)类别被赋予级别术语”3级”,名字”KR”和类别”Kreis”(区)被赋予级别术语”4级”,名字”SD”、”GE”和””OT”以及类别”Stadt”((市)镇)、”Gemeinde”(乡(村))和”Stadtteil”(市区)被赋予级别术语”市镇”。
上列道路和区域级的级名是在地名清单、区域地名清单和区段地名清单43至45考虑的。这些清单43至45每个含有至少一个表示道路或区域的级名的列,在下列一段地名清单43中示出了地名码(OC)、地名码的含义。标记(Ind)和级名
第一列列出地名码(OC),第二列列出地名码的含义,第三列列出标记,第四列列出地名码的级名。第二列不出现在储存在芯片卡17的数据ROM中的地名清单中,而只表示各个地名码意味着什么。标记(Ind)或者代表各个道路(例如,高速公路A3),或者代表构成各个地方的一部分(至高速公路A32的格拉德贝克联结点)的道路。另外,为了清晰起见,在地名清单中略去了书写形式的语音记号。
区域地名清单44也有级名一列。这样一个区域地名清单的一段可以具有以下项目
在这一段区域地名清单44中,为了清晰起见,略去了书写形式和语音记号。区域地名清单的第一列含有区域码,第二列含有区域码的含义,第三列含有区域码的级别。正如前面已经解释的,第二列不包括在芯片卡17的数据ROM 28中。方括号中的术语(例如,[Regierungsbezirk],行政区)用来附带地解释市镇与地区之间的差别。
区段地名清单45也有一列用来表示级名(例如,区段的高速公路用的”A”)。在区段地名清单45中可以有另一列用来表示所述区段。
当在RDS-TMC无线电接收机的控制电路7中形成语音输出电路14或视觉显示器13用的报文时,控制电路7从芯片卡17的数据ROM28(第一存储装置)和从存储器12(第二存储装置)获得控制数据。为了上述目的,还需要涉及区域或道路的控制数据。不同国家、州、地区中不同的道路或区域标记的结果,在存储器12中为不同级名选择相同和一般的标记。例如,下列的附加清单储存在存储器12中
若在形成报文时控制电路7,例如,从储存在芯片卡17的数据ROM 28中的地名清单44接收到具有级名”B”的道路的控制数据,则若芯片卡17上没有其他准确的标记可用,则控制电路7从存储器12为这个级名”B”取出”道路”的类别。若控制数据是为一个具有例如级名”BL”的区域而从芯片卡17送往控制电路7的,则假如在芯片卡17的数据ROM 28中没有关于所述区域其他更准确的标记,则控制电路7从存储器12抽取”区域”类别。
当有标记为此目的而储存在数据ROM中的附加清单70时,可以获得所述类别更加准确的标记。是否有这样的附加清单,可以,例如,从作为芯片卡17的特点的编码看出。这些附加清单70可以具有下列项目
若可以求助于数据ROM 28中两个附加清单的数据,则当在控制电路7中用,例如,具有级名”B”的控制数据形成报文时,对于道路则使用类别”Bundesstra β e”(国道),而用具有级”BL”的控制数据形成时,对于区域则使用类别”Bundesland”(州)。
这样,控制电路7就能校验一个级名的类别是否储存在芯片卡17的附加清单70中。若是如此,则形成报文时使用储存在芯片卡17的各个类别。否则,从存储器12抽取在所述级名下列出的类别。
至今在附加清单70中使用的例子对德国有效。这意味着,在芯片卡17上,上述项目可以用于德国地区。法国地区或国家用的芯片卡17将含有不同于德国道路标记的类别。法国用的附加清单70可以含有下列类别
这个附加清单70对法国有效,因而对于”motorway”(高速公路)级术语含有级名”A和类别”motorway”,对于级术语”national”(国家)含有级名”N”和类别”Route Nationale”,对于级术语”country”(大区)含有级名”D”和”C”以及类别”D-route”和”road”,对于级术语”urban”(都市)含有级名”R”和类别”road”。
法国区域级用的附加清单70可以含有下列项目
在这个对法国有效的附加清单70中,列出了区域级的级术语。级术语”1级”被赋予级名”SA”和类别”Country”(国家),级术语”2级”被赋予级名”DP”和类别”Departement”(省),级术语”4级”被赋予级名”KO”和类别”Commune”(市镇),”Municipality”(市镇)级术语被赋予级名”SD”和类别”Town”(市)。因为”3级”的级术语在法国没有利用,所以没有赋于级名和类别。
如有需要,地名、区域地名和区段地名清单43至45还可以有其他列给表/清单43至46列出某些项目,以便向RDS-TMC无线电接收机的各个用户提供其他报文。正如在上面看到的,地名码、区域码和区段码是各个编码通告用的专用名。
为了形成可以由RDS-TMC无线电接收机中的语音输出电路14或视觉显示器13处理的报文/通告,在存储器12中还储存着另一个标准子句清单。于是,存储器12还含有事件专用的控制数据(在标准子句清单中)和交通专用的控制数据(附加替换清单)。使用这样的标准子句清单,例如,下列通告可以在控制电路7中产生书写形式
例如,第5号通告可以由RDS-TMC无线电接收机以编码形式接收如下
P1{5024,3783,3796},P2
所述通告由两个标准子句P1和P2形成。在标准子句P1中,在所述码(地址,亦即P1的参数)之下储存的标记或名字片段,”5024”,”3783”和”3796”要从芯片卡17中读出。例如,码”5024”可以在区段地名清单中找到。在区段码”5024”下,列出了书写形式”A3,Koln Oberhausen”(“A3,科隆奥伯豪森”)。P1的另外两个参数或码可以在,例如,地名清单中找到。在地名码“3783”下,列出了书写形式”科隆-德尔布吕克”,而在地名码”3796”下,列出了书写形式”科隆-慕尼黑”。若用各个书写标记代替各个码放入标准子句P1中,则结果将是
P1{A3,Koln,Oberhausen),Koln-Dellbruck junction,Koln-Muhlheim junction}+P2
P1{(A3,科隆,奥伯豪森),科隆-德尔布吕克联结点,科隆-慕尼黑联结点}+P2
标准子句P1或P2的书写形式的精确文本分别从标准子句清单取出,并读作
P1=<道路号>,<联结点>至<联结点>方向,在<市镇名>和<市镇名>之间
P2=交通移动缓慢
在两个括号之间列出了要由上列书写名字(例如,A3)替换的变量。这便得出通告
“A3,科隆至奥伯豪森方向,在科隆-德尔布吕克联结点与科隆-慕尼黑联结点之间交通移动缓慢”。
正如上面看到的,区段地名清单45还含有级名一列。在区段码”5024”下列出了级名”A”。在存储器12或芯片卡17的数据ROM 28中,取出在级名”A”下列出的标记“motorway”(“高速公路”),然后形成整个通告
“A3高速公路,科隆至奥伯豪森方向,在科隆-德尔布吕克联结点与科隆-慕尼黑联结点之间交通移动缓慢”。
其他通告也可以由所述无线电接收机处理。这样的通告可以是,例如
1)“Aufder Strabe L2400 von Olpe nach SiegenStrabensperrung”
2)“Auf der LandStrabe L2400 von Olpe nach SiegenStrabensperrung”
3)“Unfall auf der Strabe N96 von Paris nach Lyon”
4)“Unfall auf der NationalStrabe N96 von Paris nach Lyon”
5)“Im Bereich Reihnland-PfalzNebel”
6)“Im Bundesland Reihnland-PfalzNebel”
7)“Verkehrsstorungen durch Manover im Bereich Normandie”
8)“Verkehrsstorungen durch Manover im DepartementNormandie”
1)“On the L2400 road from Olpe to Siegenroad blocking”
(“L2400公路从奥尔珀至锡根道路阻塞”)
2)“On the L2400 highway from Olpe to Siegenroad blocking”
3)“accident on the N96 road from Paris to Lyon”
(“在从巴黎到里昂的N96公路上发生交通事故”)
4)“accident on the Route Nationale N96 from Paris to Lyon”
5)“In the Rheinland-Pfalz areafog”
(“在莱茵兰-普法尔茨区有雾”)
6)“In the Rheinland-Pfalz landfog”
7)“Traffic disturbance due to manoeuvres in the Normandy area”
(“在诺曼底区由于工程交通受阻”)
8)“Traffic disturbance due to manoeuvres in the Departement ofNormandy”
(“在诺曼底省由于工程交通受阻”)
当装配通告1)时,对于使用”德国”地区芯片卡17的讲德语的用户,在道路名用的地名清单43中发现级名”L”。若在芯片卡17中没有附加清单70,则从存储器12在级名”A”取出类别”Road(道路)”。如果真的有附加清单,通告2)采用附加清单70中储存的级名”L”的类别”Highway(公路)”。
通告3)和4)是为使用”法国”地区芯片卡17的讲德语的用户形成的。当发出通告3)时,找不到附加清单70。在这种情况下,指出路名的级名”N”的类别为”Road”。发出通告4)时,在附加清单70中读出给级名”N”列出的类别”Route Nationale”。
上述方法也应用于通告5)至8)。对于通告5)和7),在附加清单中找不到项目。对于通告5)的区域级名”BL”,在存储器12中找到类别”area”(区域),而当形成通告6)时,在附加清单70中找到类别”land”(区域)。当形成通告7)时,对于级名”DP”,从存储器12中取到类别”area”(区),并从附加清单70中取出级名”DP”的类别”Departement”(省)。
在控制电路进行的用于装配准备在视觉显示器13上显示的通告的措施,与用于装配准备送往语音输出电路14的语音记号的措施相似。
正如从上面看到的,上述RDS-TMC无线电接收机和芯片卡17适用于这样的用户,他借助于视觉显示器13和/或语音输出电路14,获得用德语通知的交通信息。这样的RDS-TMC无线电接收机以及芯片卡17也可以安排成其他语言。在那种情况下,存储器12和芯片卡17的数据ROM 28可以储存那种语言相应的书写形式和/或语音记号。
还有其他将RDS-TMC无线电接收机和芯片卡17用于多种语言的可能性。但是,为了不提高成本和电路复杂性,应所述给无线电接收机安排特定的语言(语言专用接收机)。因此,在存储器12中只储存一种语言(例如,德语)的拼写形式和/或语音记号。相反,芯片卡17被安排成区域专用的。在它的数据ROM 28中储存了不同语言的区域专用数据。如果,例如,准备使用德语、英语、法语和荷兰语,则储存在芯片卡17的数据ROM 28中的表/清单就要扩充。例如,转义表46在转义码”2429”下有下列项目
对于地名”Kln”(科隆),转义表46在转义码”EC””2429”下有德语的书写形式(RSd)和语音记号(LSd)和英语(LSe)、法语(LSf)和荷兰语的语音记号(LSn)。若需要,可以储存非德语语言的书写形式。非德语语言的拼写列在各自语音记号下面的括弧内。非德语语言的语音记号还是在转义码”2429”下储存的控制数据的第一附加成分。对于非德语语言,在每一个语音记号前面放一个第一分隔符
。这些第一分隔符表示,在所述清单中,按预定的顺序(标准顺序)列出了非德语语言。因而,各种语言的表项目顺序是固定的。当顺序的末尾有语言(例如,荷兰语)被省略时,标准顺序也出现。
若其他语言特定的标记与德语的语音记号没有差别,在清单中就没有这一项。例如,让我们假定,法语地名”Kln”的语音记号与德语中的语音记号相同。在那种情况下,转义表46中便没有法语的项目。于是,清单中对于地名”Kln”各个非德语语言都是有特点的。对于有特点的英语语音记号,在所述语音记号的前面加上第二分隔符
再加一个语言特定字符”e”。在荷兰语中,前面加上
。这样,用语言特定字符“n”来补充第二分隔符
。在这个假定的情况下,地名”Kln”一项看上去如下
举例来说,在上述地名清单43中,在地名码”3109”下列出了地名”Lauf”。对于这个地名,既没有英语又没有法语或荷兰语的拼写和语音记号。若一个标记(例如,地名”Lauf”)在英语、法语和荷兰语中书写和发音都与德语相同,则在书写和语音语音记号上没有其他项目。
若有这样一个在不同语言中至少有一个语音记号不同的标记和至少一个语音记号相同的标记的配合,则语音记号不同的标记列入转义表46,而各个表含有这个标记的转义码。例如,在地名清单43中在转义码”3886”下具有地名”Kln-Mühlheim”(科隆-慕尼黑)作为一项。对于”Kln”,在转义清单43中查找转义码”2429”。标记”Mühlheim”在给定的所有语言中具有相同的发音。这样,地名清单43中相应项目如下
对于标记”Kln”,不需要在地名清单46中为非德语语言列出一项,尽管语音记号不同,因为这些记号已经列在转义表46中。
这样,地名清单43、区域地名清单44、区段地名清单45、转义表46和附加清单都含有非德语语音记号,若它们与德语的不同。另外,标准子句清单和道路和区域清单分别含有英语、法语和荷兰语的项目。对于德语标准子句
“<Strabennummer>,<Ortsname>,10 Kilometer Stau”
(“<道路号>,<地名>,10公里交通阻塞”)
在标准子句清单中有对应的法语项
“Sur 1’autoroute<路名>a la hauteur de<地名>,bouchon sur 10
kilometres”
对于路名和地名,具有道路标记的路名(例如,”A4”)和相应的地名(例如,”Kln”(科隆))送往控制电路7。
当这条报文在控制电路7中装配时,首先从标准子句清单中取出相应的控制数据。若在存储器12中只存有法语项(法语用无线电接收机),因而无需进行控制数据选择。但若存储器12含有法语和德语的项目,而且若德语作为第一语言储存,则收到标准子句清单的控制数据之后,将要进行,例如,语音记号法语项目的选择。
然后,查找道路标记”A4”和地名”Kln”的语音记号的法语项目。对于地名”Kln”,首先需要查找地名清单,其中控制数据列在各自的地名码(编码报文)之下。若地名清单有德语项目(作为第一语言),并能含有英语、法语和荷兰语的项目,则在控制电路7从地名清单接收到控制数据之后,便查找相应的法语项目。因为在德语(德语拼写)的第一主要成分中只列出了一个转义码,所以不存在这个法语项目。德语语音记号可以省略或者可以具有自由变量参数。然后,控制电路7从储存在芯片卡17的数据ROM 28中的转义表46取出相应转义码的控制数据。从接收到的控制数据中取出地名”Kln”的法语语音记号项,并插入标准子句中。提取道路标记”A4”的法语项目时,控制电路7执行同样的步骤。
可以将多种语言列入数据ROM 28(第一存储装置)的附加清单70和存储器12(第二存储装置)的附加清单。这些项目也可以用上述方法形成。
图4表示另一种通过各条线路与RDS-TMC模块耦合的无线电接收机。所述无线电接收机包括音频电路48,后者包括立体声译码器49和音频放大器50和两个扬声器51和52。音频电路48接收天线53所接收的并通过调谐器54和中频级55传输的无线电信号。在立体声译码器49中形成一种通过音频放大器50送往两个扬声器51和52的低频立体声信号。中频级55的输出也送往RDS译码器56和RDS-TMC模块47。RDS译码器56从中频级55产生的低频信号中取出RDS数据。RDS译码器56将RDS数据还有时钟信号送往无线电控制电路57。调谐器54由RDS数据和控制装置59产生的数据设定,为此目的,将相应的数据送往无线电控制电路57的调谐电路58,后者控制调谐器54。
另外,存储器60、视觉显示器61和一个或多个其他装置,例如,磁带驱动器、光盘驱动器、汽车电话等与无线电控制电路57耦合。另外,无线电路控制电路57通过几条线路耦合到RDS-TMC模块47,后者包括RDS译码器63、控制电路64、语音输出电路65、插入的芯片卡17用的读卡机66,和存储器68。RDS译码器63把从中频级55的输出信号提取的RDS-TMC数据和时钟信号送往控制电路64。控制电路64象图1的控制电路7一样地处理RDS-TMC数据,将TMC数据送往读卡机66,并根据从读卡机66接收的和从存储器68接收的数据(书写形式和语音记号的数据)形成送往语音输出电路65的数据。语音输出电路65从控制数据产生合成语音,所述语音经无线电控制电路57送往音频放大器50。另外,控制电路64从控制数据形成书写形式的交通通告,交通通告通过无线电控制电路57送往视觉显示器61。
权利要求
1.一种无线电接收机,它包括控制电路(7)
用来将从无线电路信号产生的编码报文送往至少一个存储装置(12,28);
用来接收从编码报文产生的和来自至少一个存储装置(12,28)的控制数据,以及
用来以适合视觉显示器(13)和/或语音输出电路(14)的形式从控制数据形成报文,其特征在于
用来从外部第一存储装置(28)读取数据的读出器(16)和第二存储装置(12)与控制电路(7)耦合,以及
所述第一存储装置(28)用来储存地区专有的道路或区域类别的控制数据,而第二存储装置(12)用来储存超地区的道路或区域类别的控制数据,这些类别又各有各自的级名。
2.权利要求1所要求的无线电接收机,其特征在于形成含有道路或区域名称的报文用的控制电路(7)用于
从存储装置(12,28)提取赋予道路或区域名称的级名,
如果所述级名的道路或区域类别的控制数据储存在第一存储装置(28)中,则从第一存储装置(28)提取道路或区域类别的控制数据,以及
进一步从第二存储装置(12)提取道路或区域类别的控制数据。
3.权利要求2所要求的无线电接收机,其特征在于
设置所述两个存储装置(12,28),用来储存在相应的转义码下储存的某些不同的控制数据,以及
所述控制电路(7)用来在接收到至少含有一个转义码的的控制数据之后将至少一个转移码送往所述第一或第二存储装置(12,28),并接收在所述转义码下储存的控制数据。
4.权利要求3所要求的无线电接收机,其特征在于在所述至少一个存储装置(12,28)中在相应的编码报文或一个转义码下储存的控制数据含有可以引出的至少第一种语言的书写形式和/或语音记号,而且只含有可以引出的其他语言的书写形式和/或语音记号,假如其他语言的书写形式和/或语音记号不同于第一语言的话。
5.权利要求4所要求的无线电接收机,其特征在于所述至少一个存储装置(12,28)含有赋予相应编码报文的特定控制数据的清单(43,44和45),这些清单被赋予存储区域,并且,所述至少一个存储装置(12,28)还含有包含转义码和相应的被赋予的控制数据的转义表46。
6.权利要求5所要求的无线电接收机,其特征在于所述清单(43,44和45)不仅含有编码报文的书写形式和/或语音记号的控制数据,而且还含有级名,如果所述编码报文涉及道路或区域名称的话。
7.权利要求6所要求的无线电接收机,其特征在于所述两个存储装置(12,28)含有赋予存储器区域的附加清单(70),后者含有级名和赋予道路或区域类别的控制数据。
8.权利要求1至7之中的一个所要求的无线电接收机,其特征在于所述至少一个存储装置(12,28)构成用来插入读卡机(16))的芯片卡(17)的一部分。
9.权利要求1至8之中的一个所要求的无线电接收机,其特征在于与无线电信号一起发送的编码报文是交通通告和/或天气预报。
10.用来处理从无线电信号产生的编码报文的模块,它包括控制电路(64)
用来将从无线电路信号产生的编码报文送往至少一个存储装置(12,28);
用来接收从编码报文产生的和来自至少一个存储装置(12,28)的控制数据,以及
用来以适合视觉显示器和/或语音输出电路(62)的形式从控制数据形成报文,
其特征在于
用来从外部第一存储装置(28)读取数据的读出器(66)和第二存储装置(68)与控制电路(64)耦合,以及
所述第一存储装置(28)用来储存地区专有的道路或区域类别的控制数据,而第二存储装置(68)用来储存超地区的道路或区域类别的控制数据,这些类别又各自有相应的级名。
11.无线电接收机或用来处理由无线电信号产生的编码报文的模块的、用来储存与每条编码报文相联系的控制数据的存储装置(28),其特征在于所述存储装置(28)用来储存各自有相应的级名的地区专有道路或区域类别的控制数据。
12.用来插入无线电接收机或用于处理由无线电信号产生的编码报文的模块用的读卡机的芯片卡,所述芯片卡包括用来储存每条编码报文的控制数据的存储装置,其特征在于所述存储装置(28)用来储存各自有相应的级名的地区专有道路或区域类别的控制数据。
全文摘要
无线电接收机包括有以下功能的控制电路:将从无线电路信号产生的编码报文送往至少一个存储装置;接收从编码报文产生的和来自至少一个存储装置的控制数据;以适合视觉显示器和/或语音输出电路的形式从控制数据形成报文。该无线电接收机将用来从外部第一存储装置读取数据的读出器和第二存储装置与控制电路耦合。第一存储装置用来储存地区专有的道路或区域类别的控制数据,而第二存储装置用来储存各自有相应的级名超地区的道路或区域类别的控制数据。
文档编号H04B1/06GK1179039SQ97118620
公开日1998年4月15日 申请日期1997年9月12日 优先权日1997年9月12日
发明者H·W·鲁伊尔 申请人:菲利浦电子有限公司
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1