用于会议系统的中央单元的制作方法

文档序号:11456076阅读:249来源:国知局
用于会议系统的中央单元的制造方法与工艺

发明领域

本发明一般涉及用于数字会议系统中的装备的领域。

发明背景

会议系统包括中央单元,该中央单元与用于与会代表的数个代表单元连接。中央单元用以组合各代表单元的音频频道,并分发接收到的音频和数据频道以及这些频道的组合。

译员团队为会议参与者提供翻译。这通常会采用同声传译的形式。译员一般会拥有所谓的‘译员桌’来辅助他们执行他们的工作。这一单元提供了允许译员选择他们选择的传入预言以及他们将会翻译成的语言的接口。译员翻译之外的语言被称作‘中继语言’。出于这一目的,译员桌包括多个中继按钮,这些按钮一般装备有led指示器。这些按钮可以通过遍历可用语言的列表而被简单地编程。译员桌包含显示器(例如,lcd显示器),在其上示出了相关信息,例如,中继语言的质量(即,后续翻译的数目)、输出频道或其他附加信息。

特殊输入频道是会议系统的原声频道,即在此刻在会议上讲的是该语言。若这是一种译员并未掌握的预言,那么译员不能够直接使用原声频道信号。那么译员不得不依赖该原声频道的语言的翻译。例如,除了传入语言的指示,给译员的信息的相关片段可包括翻译质量的指示。这一般会使用限定符来完成,诸如+、++、+++或fl、-1、-2;其中‘fl’是指‘原声语言’,即在此刻在会议上讲的是该语言。用这种方式,使得译员可能分辨直接和间接翻译,并且间接翻译可以被简单地尽可能地避免。

现有技术的翻译桌系统为译员提供有限的反馈能力。当前市场上的译员桌通常具有lcd屏幕,其具有有限的能力,其通常仅有可能是文字反馈,例如对于译员系统中所定义的频道的质量的反馈。这样就使得并不总是有可能来浏览会议室中的情况,这可能导致错误。此外,通常没有关于对于译员的正常工作而言非常重要的多个统计的指示(例如,译员讲话的时间量、收听译员的听众的数目、特定频道是否被记录、或谁在特定频道上活跃的指示)。

更具体而言,本发明涉及向译员递送反馈信息,从而他们对于他们置身于其中的实际工作情况具有更好的了解。如上文所解释的,这些可能性在该领域的当前状态中终究没有呈现或者以非常有限的程度呈现。

由此存在对于使得可能向译员提供比如今译员接收到的更具体的反馈信息的会议系统的需要。



技术实现要素:

本发明的诸实施例的目的在于提供可以向译员桌以及由此向译员提供有关在其中进行工作的环境的更具体的反馈,并由此达成译员的更佳表现的中央单元。提供包括此类中央单元的会议系统同上也是目的。本发明的诸实施例的进一步的目的在于提出一种用于在会议系统中向译员提供译员频道使用的信息的方法。

以上目标是通过根据本发明的方案来完成的。

在第一方面,本发明涉及用于数字会议系统的中央单元。该中央单元包括处理单元,该处理单元被布置成用于从多个译员桌接收多个第一控制信号,该多个第一控制信号指示哪个传出译员频道在译员桌上被选择,以及用于在此基础上标识哪个译员正在哪个译员频道中进行翻译,以及被布置成用于基于该标识返回到该多个译员桌并在该多个译员桌上显示多个反馈信号,该反馈信号允许该译员知晓他们正在使用的译员频道是否被占据以及被谁占据。该中央单元被进一步布置成用于从多个收听单元接收多个第二控制信号,该多个第二控制信号指示选择了该多个收听单元的一个收听单元上的哪个音频频道,布置成用于在此基础上推断每个收听频道上的收听者的总数,以及用于向该多个译员桌发送并在该多个译员桌上显示每个收听频道上的收听者的总数的信息。

所提出的方案确实允许为译员提供对于他们所工作的环境的更好的了解。最后,在该中央单元内,控制命令可以被定义成指示哪个频道被选择用于翻译或用于收听,以及被实现以将该信息转译成控制命令以供该译员桌的图形显示以在该显示器上图形地呈现该信息的算法。

本发明还涉及包括如上文所描述的中央单元的会议系统。

在优选的实施例中,该会议系统包括多个译员桌。该会议系统优选地还包括多个收听单元。

在优选的实施例中,该多个译员桌中的一个译员桌包括屏幕,在屏幕上基于该第二控制信号指示所使用的译员频道是否被记录。

在一个实施例中,该多个译员桌中的至少一个译员桌包括处理单元,该处理单元被装备以基于该第一控制信号来指示谁在另一译员桌中占据了发出翻译,或者在另一译员桌中该发出翻译与哪个其他翻译混合。

在另一实施例中,该音频输入频道中的一者是会议系统的原声频道。

优选地,所建议的一个或多个音频输入频道进一步基于有关在译员会话中哪个译员活跃的信息。

在另一方面,本发明涉及用于在数字会议系统中向译员提供译员频道的使用的信息的方法,包括:

-在该数字会议系统的中央单元中从多个译员桌接收多个第一控制信号,该多个第一控制信号指示选择了该数字会议系统的译员桌中的哪个译员频道,

-基于该第一控制信号,标识哪个译员正在哪个译员频道中进行翻译,

-基于该标识向该多个译员桌发送回多个反馈信号,并在该多个译员桌上显示该多个反馈信号。

该方法进一步包括:

-在该中央单元中从多个收听单元接收多个第二控制信号,该多个第二控制信号指示选择了该多个收听单元中的一个收听单元上的哪个收听频道,

-基于该第二控制信号推断每个收听频道的收听者的总数,

-向该多个译员桌发送回每个收听频道的收听者的总数的信息。

出于总结本发明和相对现有技术所达成的优点的目的,上文中描述了本发明的特定目的和优点。当然,要理解,未必根据本发明的任何特定实施例都可实现所有这些目的和优点。因而,例如,本领域技术人员将认识到各种发明可按达成或最优化本文中教导的一个优点或一组优点的方式来实例化或施行,而无需达成本文中可能教导或建议的其他目的或优点。

本发明的以上方面或其他方面将参照下文中描述的(诸)实施例变得明了或阐述。

附图说明

现在将通过示例的方式进一步参照所附附图来描述本发明,其中在各附图中相同的附图标记指代相同的元件。

图1给出了会议系统的概览。

图2解说了通用译员桌接口的实施例。

图3解说了译员桌频道被相同译员房中的译员占据的指示。

图4解说了译员桌频道被另一译员房中的译员占据的指示。

图5解说了记录指示符和听众数目的指示。

解说性实施例的详细描述

本发明将针对特定实施例且参考一些附图进行描述,但是本发明不限于此,而是只通过权利要求限定。

此外,在说明书中且在权利要求中的术语第一、第二、第三等等用于在类似的元件之间进行区分,并且不一定用于描述时间上、空间上依次的或以任何其他方式的次序。应该理解,如此使用的这些术语在合适环境下可以互换,并且在此描述的本发明的实施方式能够以除了本文描述或示出的之外的其他顺序来操作。

要注意,权利要求中使用的术语“包括”不应被解读为限定于其后列出的手段,它并不排除其他元素或步骤。由此其解读为如所指代地指明所陈述的特征、整数、步骤或组件的存在,但不排除一个或多个其他特征、整数、步骤或组件,或其群组的存在或添加。由此,“包括装置a和b的设备”的表达不应被限定于仅由组件a和b构成的设备。其意指关于本发明,设备a的仅相关组件是a和b。

贯穿本说明书引述的“一个实施例”或“一实施例”意指结合该实施例描述的特定特征、结构或特性是包含在本发明的至少一个实施例中的。由此,短语“一个实施例”或“一实施例”在贯穿本说明书的各个地方的出现并非必要地全部引述同一实施例,但是可能引述同一实施例。进一步,在一个或多个实施例中,如本领域普通技术人员会从本公开中显而易见的,特定特征、结构或特性可以用任何合适的方式进行组合。

类似地,应当领会,在本发明的示例性实施例的描述中,出于流线化本公开的目的,并且辅助各个创造性方面的一者或多者的理解,本发明的各个特征有时在单个实施例、附图或其描述中被编组在一起。然而,这种公开方法并不被解读为反映所要求保护的本发明需要比每项权利要求中所明确记载的更多特征的意图。相反,如所附权利要求反映的,各发明方面可以存在比单个前述公开的实施例的全部特征更少的特征。因此,具体描述之后所附的权利要求因此被明确纳入该具体描述中,每一项权利要求独自作为本发明单独的实施例。

进一步,如本领域技术人员将会理解的,虽然本文中描述的一些实施例包括但不限于其他实施例中包括的其他特征,但是不同实施例的特征的组合亦在本发明的范围之内,并且形成不同的实施例。例如,在以下权利要求中,任何所要求保护的实施例可以用于任何组合。

应当注意,当描述本发明的特定特征或方面时使用特定术语不应当被作为暗示这些术语在本文中被重新定义为限于包括这些术语与之相关联的本发明的诸特征或诸方面的任何具体特性。

在本文所提供的描述中,阐述了众多具体细节。然而应理解,本发明的诸实施例在没有这些具体细节的情况下也可实践。在其他实例中,公知的方法、结构和技术未被详细示出以免模糊本描述的理解。

本发明提出了用于数字会议系统中使用的中央单元。该中央单元允许译员在音频/视频会议期间以更舒服的方式进行他们的工作,因为更多且更相关的反馈信息被提供给这些译员。图1提供了会议系统的概览,其中中央单元连接到会议管理系统在其上运行的个人计算机。多个译员桌和收听单元被连接到该中央单元。收听单元通常是会议系统的代表单元的一部分。

在所提出的方案中,在中央单元中提供了处理单元,该处理单元包括软件处理器和专用硬件处理单元,其允许来自会议网络的不同事件被接收,并在此基础上,所需的控制命令被发送给译员桌,从而重要的关键任务数据可以被示出。在实践中,其经常在会议管理系统在其上运行的微控制器子系统、fpga和/或个人计算机中实现。

除了由会议网络内的数据、音频和视频话务之外,这是通过在会议网络中还实现了一个控制频道来实现的。该控制频道检测会议系统中发生的所有事件(例如,由译员在译员桌上选择传出频道或由听众选择传入频道)并将信息用恰当的优先级传送到中央单元,这进而(使用软件算法)通过去往译员桌的一组控制命令(反馈信号)来分析并处理这些命令,这些命令允许译员桌显示会议系统的使用的相关数据。

更具体而言,在该情况中,指示了哪个译员在已经指派给特定译员桌的频道上讲话(中继),以及有多少使用收听单元的人正在收听该译员在那时正进行翻译的频道(包括该频道的任何记录)。

图2中示出了译员桌的总体概览。不同的区域可以被清楚地识别(显示器、按钮等)。作为附加的改进,本发明提出了一种译员桌,其中在显示器上不仅可以示出具有会议网络内的相关反馈信息的多个图标,还可以示出各种相继的语言被翻译的路线的清楚图像,从原声语言开始,最终到中继预言。这同样在图3中清楚地解说,其中柱条和中间语言不仅示出了中继预言如何形成,同样的也通过符号(例如,-、+、0等)给出了翻译质量的即时指示。用这种方式,译员本身可以选择最佳的预定义中继频道或由翻译装备建议的最佳中继频道。

此外,上述提及的译员桌的诸方面,通过使用图形显示器,多个其他改进同样是可能的。例如,最为恰适的中继频道可以被图形地显示。

图3解说了‘频道忙’指示符,在nl频道上出现了典型的‘传声头像’图标。这种方式,译员知晓同一译员室中的他的同事占据了该频道。图4中示出了该指示符的变体,其中在同一‘传声头像’图标下现在还增加了其他译员室的语言(该情形中是en)。

除了示出收听人数(50+)以外,图5还示出了特定传出频道是否被记录。这两个指示符允许译员清楚地评估活跃地翻译实际上是否是合理的。

附加地,译员可以在他们的译员桌上通过消息和音量的视觉指示和/或译员演说的音频质量而从会议运营方接收反馈。

尽管在附图和前述描述中已详细解说并描述了本发明,但是此类解说和描述将被认为是解说性的或示例性的而非限制性的。前述描述将本发明的特定实施例具象化。然而,将领会,无论前述文本如何具体,本发明可以用许多方式来实践。本发明不限于所公开的实施例。

根据对附图、公开内容以及所附权利要求的学习,实践所要求保护的本发明的本领域技术人员将能理解和实施所公开实施例的其他变形。在权利要求中,措词“包括”并不排斥其他元素或步骤,且不定冠词“一”或“一个”并不排斥复数。单个处理器或其他单元可以满足权利要求中所记叙的数个项目的功能。在互不相同的从属权利要求中叙述某些措施这一事实并不指示不能有利地使用这些措施的组合。计算机程序可以在合适的介质(诸如,与其他硬件一起提供或作为其他硬件的一部分提供的光学存储介质或固态介质)上存储/分发,也可以其他形式分发,诸如经由因特网或者其他有线或无线电信系统。权利要求中的任何参考标号不应被理解为限制范围。

当前第1页1 2 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1